Lyrics and translation Jessye Belleval - Seulement toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toutes
ma
vie
je
disais
Всю
свою
жизнь
я
говорила:
Je
trouverai
l'homme
qui
m'accompagnerai
Я
найду
мужчину,
который
будет
рядом
со
мной,
Comme
toutes
les
filles
j'ai
rêver
d'un
homme
parfait
Как
и
все
девушки,
я
мечтала
об
идеальном
мужчине,
Celui
que
l'on
ne
voit
que
dans
les
rêves
Том,
которого
можно
увидеть
только
во
снах.
Seulement
toi
je
voulais
Только
тебя
я
хотела,
Avoir
près
de
moi
m'blottir
sans
tes
bras
Иметь
рядом,
чтобы
прижиматься
к
твоим
сильным
рукам.
Rien
que
toi
je
voulais
Никого,
кроме
тебя,
я
не
хотела,
Avoir
près
de
moi
Иметь
рядом,
Dormir
dans
tes
bras
Засыпать
в
твоих
объятиях.
Il
a
suffit
d'un
regard
échanger
Всего
один
взгляд,
Ma
vie
s'arrête
à
la
porte
de
ton
coeur
Моя
жизнь
остановилась
у
дверей
твоего
сердца.
Elle
a
su
t'arracher
à
moi
Она
смогла
оторвать
тебя
от
меня,
Et
je
dois
tout
tenter
je
ne
peux
pas
te
laisser
partir
loin
de
moi
И
я
должна
сделать
все,
я
не
могу
позволить
тебе
уйти
от
меня.
Seulement
toi
je
voulais
Только
тебя
я
хотела,
Avoir
près
de
moi
m'blottir
sans
tes
bras
Иметь
рядом,
чтобы
прижиматься
к
твоим
сильным
рукам.
Rien
que
toi
je
voulais
Никого,
кроме
тебя,
я
не
хотела,
Avoir
près
de
moi
Иметь
рядом,
Dormir
dans
tes
bras
Засыпать
в
твоих
объятиях.
Et
je
rêverai
encore
de
ses
mains
qui
envahissait
mon
coeur
И
я
буду
мечтать
о
твоих
руках,
которые
обнимали
мое
сердце,
Je
t'aimerai
jusqu'à
ma
mort
Я
буду
любить
тебя
до
самой
смерти,
Et
même
si
la
douleur
ne
me
quittera
И
даже
если
боль
не
оставит
меня
Combien
de
larmes
de
larmes,
Сколько
слез,
слез,
Combien
de
peine
de
peine,
Сколько
боли,
боли,
Combien
d'amour
d'amour
Сколько
любви,
любви,
Autant
de
haine
ai-je
pour
toi,
tu
m'as
tout
pris
Столько
же
ненависти
я
испытываю
к
тебе,
ты
все
у
меня
отнял.
Et
un
seul
claquement
de
doigts
Одним
щелчком
пальцев
Dois-je
t'en
vouloir
je
ne
sais
pas
Должна
ли
я
винить
тебя,
я
не
знаю.
Seulement
toi
près
de
moi
Только
ты
рядом
со
мной,
Seulement
toi
près
de
moi
Только
ты
рядом
со
мной.
Et
je
souffrirai
encore
de
l'avoir
plus
près
de
toi
mon
âme-soeur
И
я
буду
страдать
от
того,
что
ты
больше
не
рядом,
моя
родственная
душа,
Je
t'aimerais
jusqu'à
ma
mort
Я
буду
любить
тебя
до
самой
смерти,
Même
si
la
douleur
ne
me
quittera
Даже
если
боль
не
оставит
меня.
Seulement
toi
je
voulais
Только
тебя
я
хотела,
Avoir
près
de
moi
me
blottir
sans
tes
bras
Иметь
рядом,
чтобы
прижиматься
к
твоим
сильным
рукам.
Rien
que
toi
je
voulais
Никого,
кроме
тебя,
я
не
хотела,
Avoir
près
de
moi
Иметь
рядом,
Dormir
dans
tes
bras
Засыпать
в
твоих
объятиях.
Seulement
vous
je
voudrais
près
de
moi
Только
тебя
я
хотела
бы
видеть
рядом
с
собой,
Rien
que
vous
j'aimerais
dans
mes
bras
Только
тебя
я
хотела
бы
обнимать.
Seulement
vous
je
voudrais
près
de
moi
Только
тебя
я
хотела
бы
видеть
рядом
с
собой,
Rien
que
vous
j'aimerais
dans
mes
bras
Только
тебя
я
хотела
бы
обнимать.
Seulement
vous
je
voudrais
près
de
moi
Только
тебя
я
хотела
бы
видеть
рядом
с
собой,
Rien
que
vous
j'aimerais
dans
mes
bras
Только
тебя
я
хотела
бы
обнимать.
Seulement
vous
je
voudrais
près
de
moi
Только
тебя
я
хотела
бы
видеть
рядом
с
собой,
Rien
que
vous
j'aimerais
dans
mes
bras
Только
тебя
я
хотела
бы
обнимать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jim ramassamy
Attention! Feel free to leave feedback.