Lyrics and translation Jessye Norman feat. London Symphony Orchestra & Sir Colin Davis - Shéhérazade: I. Asie
Asie,
Asie,
Asie
Азия,
Азия,
Азия
Vieux
pays
merveilleux
des
contes
de
nourrice
Чудесная
старая
страна
сказок
о
кормилице
Où
dort
la
fantaisie
Где
спит
фантазия
Comme
une
impératrice
Как
императрица
En
sa
forêt
tout
emplie
de
mystères
В
его
лесу
все
полно
тайн
Je
voudrais
m'en
aller
avec
ma
goélette
Я
хотел
бы
уйти
со
своей
шхуны
Qui
se
berce
ce
soir
dans
le
port
Который
сегодня
вечером
качается
в
гавани
Mystérieuse
et
solitaire
Таинственный
и
одинокий
Et
qui
déploie
enfin
ses
voiles
violettes
И,
наконец,
разворачивает
свои
фиолетовые
паруса
Comme
un
immense
oiseau
de
nuit
dans
le
ciel
d'or
Как
огромная
ночная
птица
в
золотом
небе
Je
voudrais
m'en
aller
vers
les
îles
de
fleurs
Я
хотел
бы
отправиться
на
цветочные
острова.
En
écoutant
chanter
la
mer
perverse
Слушая
пение
извращенного
моря,
Sur
un
vieux
rythme
ensorceleur
На
старом,
завораживающем
ритме
Je
voudrais
voir
Damas
et
les
villes
de
Perse
Я
хотел
бы
увидеть
Дамаск
и
города
Персии
Avec
les
minarets
légers
dans
l'air
С
легкими
минаретами
в
воздухе
Je
voudrais
voir
de
beaux
turbans
de
soie
Я
хотел
бы
видеть
красивые
шелковые
тюрбаны
Sur
des
visages
noirs
aux
dents
claires
На
черных
лицах
с
чистыми
зубами
Je
voudrais
voir
des
yeux
sombres
d'amour
Я
хотел
бы
видеть
темные
глаза
любви
Et
des
prunelles
brillantes
de
joie
И
сияющие
сливы
радости
En
des
peaux
jaunes
comme
des
oranges
В
желтых,
как
апельсины,
шкурах
Je
voudrais
voir
des
vêtements
de
velours
Я
хотел
бы
увидеть
бархатную
одежду
Et
des
habits
à
longue
franges
И
одежда
с
длинной
бахромой
Je
voudrais
voir
des
calumets
entre
des
bouches
Я
хотел
бы
видеть,
да
и
между
буш
Tout
entourées
de
barbes
blanches
Все
окружено
белыми
бородами
Je
voudrais
voir
d'âpres
marchands
aux
regards
louches
Я
хотел
бы
видеть
некоторых
жестоких
торговцев
с
подозрительными
взглядами.
Et
des
cadis
et
des
vizirs
И
кадисов,
и
Визиров
Qui
du
seul
mouvement
de
leur
doigt
qui
se
penche
Кто
одним
движением
пальца
наклоняется,
Accordent
vie
ou
mort
au
gré
de
leur
désir
Дарят
жизнь
или
смерть
по
своему
желанию
Je
voudrais
voir
la
Perse
et
l'Inde
et
puis
la
Chine
Я
хотел
бы
увидеть
Персию
и
Индию,
а
затем
Китай
Les
mandarins
ventrus
sous
les
ombrelles
Брюшные
мандарины
под
зонтиками
Et
les
princesses
aux
mains
fines
И
принцессы
с
тонкими
руками
Et
les
lettrés
qui
se
querellent
И
грамотные,
которые
ссорятся
Sur
la
poésie
et
sur
la
beauté
О
поэзии
и
о
красоте
Je
voudrais
m'attarder
au
palais
enchanté
Я
хотел
бы
задержаться
в
заколдованном
дворце
Et
comme
un
voyageur
étranger
И
как
иностранный
путешественник
Contempler
à
loisir
des
paysages
peints
На
досуге
полюбуйтесь
живописными
пейзажами
Sur
des
étoffes
en
des
cadres
de
sapin
На
тканях
из
еловых
рамок
Avec
un
personnage
au
milieu
d'un
verger
С
персонажем
посреди
фруктового
сада
Je
voudrais
voir
des
assassins
souriants
Я
хотел
бы
видеть
улыбающихся
убийц
Du
bourreau
qui
coupe
un
cou
d'innocent
Палач,
который
режет
шею
невинному.
Avec
un
grand
sabre
courbé
d'Orient
С
большой
изогнутой
саблей
с
Востока
Je
voudrais
voir
des
pauvres
et
des
reines
Я
хотел
бы
видеть
бедных
и
королев
Je
voudrais
voir
des
roses
et
du
sang
Я
хотел
бы
видеть
розы
и
кровь
Je
voudrais
voir
mourir
d'amour
ou
bien
de
haine
Я
хотел
бы
видеть,
как
я
умираю
от
любви
или
ненависти
Et
puis,
m'en
revenir
plus
tard
И
потом,
я
вернусь
к
этому
позже
Narrer
mon
aventure
aux
curieux
de
rêves
Рассказ
о
моем
приключении
любознательным
мечтателям
En
élevant
comme
Sinbad
ma
vieille
tasse
arabe
Поднимая,
как
Синдбад,
мою
старую
арабскую
чашку
De
temps
en
temps
jusqu'à
mes
lèvres
Время
от
времени
до
моих
губ
Pour
interrompre
le
conte
avec
art
Чтобы
прервать
рассказ
с
искусством
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurice Ravel
Attention! Feel free to leave feedback.