Lyrics and translation Jessye Norman feat. Neil Shicoff, Orchestre national de France & Seiji Ozawa - Carmen, Act 1: "Près des remparts de Séville...Tais-toi"
Près
des
remparts
de
Séville
Недалеко
от
крепостных
стен
Севильи
Chez
mon
ami
Lillas
Pastia,
У
моего
друга
Лилласа
Пастиа,
J'irai
danser
la
séguedille
Я
пойду
танцевать
сегедиль
Et
boire
du
Manzanilla,
И
пить
Мансанилью,
J'irai
chez
mon
ami
Lillas
Pastia.
Я
поеду
к
своему
другу
Лилласу
Пастиа.
Oui,
mais
toute
seule
on
s'ennuie,
Да,
но
одной
нам
скучно,
Et
les
vrais
plaisir
sont
à
deux...
А
настоящих
удовольствий
- два...
Donc
pour
me
tenir
compagnie,
Так
что,
чтобы
составить
мне
компанию,
J'amènerai
mon
amoureux!
Я
приведу
своего
возлюбленного!
Mon
amoureux!.
(riant)
Мой
возлюбленный!.
(смеющийся)
Il
est
au
diable!
Он
к
дьяволу!
Je
l'ai
mis
à
la
porte
hier!
Я
выставил
его
вчера
за
дверь!
Mon
pauvre
coeur,
très
consolable,
Мое
бедное
сердце,
очень
утешительное,
Mon
coeur
est
libre
comme
l'air!...
Мое
сердце
свободно,
как
воздух!...
J'ai
des
galants
à
la
douzaine;
У
меня
есть
дюжина
кавалеров;
Mais
ils
ne
sont
pas
à
mon
gré.
Но
они
не
по
моей
воле.
Voici
la
fin
de
la
semaine:
Вот
и
конец
недели:
Qui
veut
m'aimer?
Кто
хочет
любить
меня?
Je
l'aimerai!
Я
буду
любить
его!
Qui
veut
mon
âme?...
Кому
нужна
моя
душа?...
Elle
est
à
prendre!...
Ее
нужно
брать!...
Vous
arrivez
au
bon
moment!
Вы
прибыли
в
нужное
время!
Je
n'ai
guère
le
temps
d'attendre,
У
меня
почти
нет
времени
ждать,
Car
avec
mon
nouvel
amant...
Потому
что
с
моим
новым
любовником...
Près
des
remparts
de
Séville,
Недалеко
от
крепостных
стен
Севильи,
Chez
mon
ami
Lillas
Pastia,
У
моего
друга
Лилласа
Пастиа,
J'irai
danser
la
séguedille
Я
пойду
танцевать
сегедиль
Et
boire
du
Manzanilla,
И
пить
Мансанилью,
J'irai
chez
mon
ami
Lillas
Pastia!
Я
пойду
к
своему
другу
Лиллас
Пастиа!
Tais-toi,
je
t'avais
dit
de
ne
pas
me
parler!
Заткнись,
я
же
говорил
тебе
не
разговаривать
со
мной!
Je
ne
te
parle
pas...
Я
не
разговариваю
с
тобой...
Je
chante
pour
moi-même,
Я
пою
для
себя,
Il
n'est
pas
défendu
de
penser!
Ему
не
запрещено
думать!
Je
pense
à
certain
officier,
Я
думаю
об
определенном
офицере,
Qui
m'aime
Кто
любит
меня
Et
qu'à
mon
tour;
oui,
qu'à
mon
tour
И
что
моя
очередь;
да,
что
моя
очередь
Je
pourrais
bien
aimer!
Я
вполне
мог
бы
понравиться!
Mon
officier
n'est
pas
un
capitaine,
Мой
офицер
не
капитан,
Pas
même
un
lieutenant,
Даже
не
лейтенант,
Il
n'est
que
brigadier;
Он
всего
лишь
бригадир;
Mais
c'est
assez
pour
une
bohémienne
Но
этого
достаточно
для
богемной
женщины
Et
je
daigne
m'en
contenter!
И
я
соизволил
согласиться
на
это!
Carmen,
je
suis
comme
un
homme
ivre,
Кармен,
я
как
пьяный,
Si
je
cède,
si
je
me
livre,
Если
я
уступлю,
если
я
сдамся,
Ta
promesse,
tu
la
tiendras...
Свое
обещание
ты
сдержишь...
Ah!
si
je
t'aime,
Carmen!
Ах,
если
бы
я
любил
тебя,
Кармен!
Carmen,
tu
m'aimeras!
Кармен,
ты
будешь
любить
меня!
Oui
(Chez
Lillas
Pastia)
Да
(В
Lillas
Pastia)
Nous
danserons...
(Tu
le
promets!)
Мы
будем
танцевать...
(Ты
обещаешь
это!)
...la
séguedille...
(Carmen)
..,
сегедилья...
(Кармен)
...en
buvant
du
Manzanilla
(Tu
le
promets...)
..,
выпивая
Мансанилью
(ты
обещаешь...)
Près
des
remparts
de
Séville,
Недалеко
от
крепостных
стен
Севильи,
Chez
mon
ami
Lillas
Pastia,
У
моего
друга
Лилласа
Пастиа,
Nous
danserons
la
séguedille
Мы
будем
танцевать
сегедилью
Et
boirons
du
Manzanilla,
И
давайте
выпьем
немного
Мансанильи,
Tra
la
la
la
la
la...
Тра-ля-ля-ля-ля-ля...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Bizet, Ferrer Sanchez
1
Carmen, Act 1: "Près des remparts de Séville...Tais-toi"
2
Carmen, Act 1: "Où me conduirez-vous?"
3
Carmen, Act 2: "Je vais danser en votre honneur"
4
Carmen, Act 2: "Non, tu ne m'aimes pas!"
5
Carmen, Act 3: "C'est toi!" "C'est-moi!"
6
Carmen, Act 3: "Si tu m'aimes, Carmen"
7
Carmen, Act 3: "Qu'avez-vous donc fait de la Carmencita?"
8
Carmen, Act 3: "A dos cuartos!"
9
Carmen, Act 3: "Halte! quelqu'un est là"
10
Carmen, Act 3: "Holà! holà! José!"
11
Carmen, Act 3: "Je suis Escamillo"
12
Carmen, Act 3: "C'est ici"
13
Carmen, Act 3: "Quant au douanier, c'est notre affaire!"
14
Carmen, Act 3: "Eh! bien?..."
15
Carmen, Act 3: "Mêlons! Coupons!"
16
Carmen, Act 3: "Halte! nous allons nous arrêter ici!"
17
Carmen, Act 3: "Écoute, compagnon, écoute!"
18
Carmen, Act 2: "Bel officier"
19
Carmen, Act 2: "Le Dancaïre et le Remendado ont à vous parler"
20
Carmen, Act 2: "Messieurs les officiers, je vous en prie" - Marche
21
Carmen, Act 2: "Vous avez quelque chose à nous dire" - "Vivat! vivat le torero" - "Qu'est-ce c'est que ça?"
22
Carmen, Act 1: "Avez-vous quelque chose à repondre?" - Tra la la la. Coupe-moi, brûle-moi"
23
Carmen, Act 1: "Voyons, brigadier. "
24
Carmen, Act 2: "Holà! Carmen! Holà!"
25
Carmen, Act 1: "Au secours!"
26
Carmen, Act 1: "Attends un peu maintenant"
27
Carmen, Act 1: "Qu'est-ce que ça veut dire"
28
Carmen, Act 1: "Parle-moi de ma mère!"
29
Carmen, Act 1: "Ma mère, je la vois"
30
Carmen, Act 1: "Carmen! sur tes pas nous nous pressons tous!"
31
Carmen, Act 1: "La cloche a sonné"
32
Carmen, Act 1: "Dans l'air, nous suivons des yeux la fumée"
33
Carmen, Act 1: "Mais nous ne voyons pas la Carmencita"
34
Carmen, Act 1: "Dites-moi, brigadier"
35
Carmen, Act 1: "Il y a une jolie fille"
36
Carmen, Act 1: "Et la garde descendante"
37
Carmen, Act 1: "Avec la garde montante"
38
Carmen, Act 1: "Regardez donc cette petite"
39
Carmen, Act 1: "Sur la place, chacun passe"
40
Carmen, Act 3: "Les voici! voici la quadrille!"
Attention! Feel free to leave feedback.