Jestamang - Psalm 91 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jestamang - Psalm 91




Psalm 91
Псалом 91
He that dwelleth in the secret place of the most high
Тот, кто обитает в тайном месте Всевышнего
Shall abide under the shadow of the almighty
Пребудет под сенью всемогущего
I will say of the lord my refuge my fortress
Я буду говорить о Господе: "Мое прибежище, моя крепость"
My God in him I will trust
Бог Мой, на Него я буду уповать
Surely he shall deliver me
Воистину, он избавит меня
From the snare of the fowler
Из сети птицелова
And from the noisome pestilence
И от зловонной чумы
He shall cover thee with his feathers
Он укроет тебя своими перьями
And under his wings shall thou trust
И под его крыльями ты будешь покоиться
His truth shield and buckler
Его истинный щит и щеголь
Thou shall not be afraid
Ты не будешь бояться
For the terror by night
За ночной ужас
Nor the arrow that flies by day
Ни стрела, летящая днем
Nor the pestilence that walketh in darkness
Ни мор, который ходит во тьме
Nor the destruction that wasteth by noonday
Ни разрушения, которое происходит к полудню
A thousand shall fall at thy side
Тысяча падет рядом с тобой
Ten thousand at thy right hand
Десять тысяч по правую руку от тебя
It shall not come nigh thee
Он не приблизится к тебе
Only with thine eyes shalt thou behold and see
Только твоими глазами ты будешь смотреть и увидишь
The reward of the wicked
Воздаяние нечестивым
Because thou hast made the lord my refuge
Потому что ты сделал Господа моим прибежищем
The most high thy habitation
Всевышний - твое жилище
There shall no evil befall thee
Никакое зло не постигнет тебя
Neither shall any plague come nigh thy dwelling
И никакая язва не приблизится к твоему жилищу
For he shall give his angels charge over thee
Ибо Он поручит своим ангелам заботиться о тебе
To keep thee in all ways
Чтобы оберегать тебя во всех отношениях
They shall bear thee up in their hands
Они понесут тебя на руках,
Lest thou dash thy foot against a stone
Чтобы ты не ударился ногой о камень
Thou shall tread upon the lion and adder
Ты наступишь на льва и гадюку
The young lion and dragon shalt thou trample under feet
Молодого льва и дракона ты попрешь ногами
Because he hath set his love upon me
Потому что он возненавидел меня
Therefore I will deliver him
И я избавлю его
I will set him on high because he hath known my name
Я вознесу его на высоту, потому что он познал мое имя
He shall call upon me and I will answer him
Он воззовет ко мне, и я отвечу ему
I will be with him in trouble I will deliver him
Я буду с ним в беде, я избавлю его
And honor him with long life
И почтю его долгой жизнью
With long life will I satisfy him
Долгой жизнью я удовлетворю его
And show him my salvation
И покажу ему мое спасение
My salvation
Мое спасение





Writer(s): Jesta Mang


Attention! Feel free to leave feedback.