Jesto - Alla Grande - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jesto - Alla Grande




Alla Grande
Doing Great
Non ho la testa sulle spalle
My head's not on my shoulders,
La vorrei tra le tue gambe
I'd rather it be between your legs.
Odio fare le vacanze
I hate taking vacations,
Perché poi torni in città
Because then you come back to the city.
Chiedi come va? Alla grande
You ask how I'm doing? Doing great,
Anche se in realtà non va
Even though it's actually not going well.
Odio chi mi fa domande
I hate it when people ask me questions,
E la risposta già la sa
When they already know the answer.
Aspetto un tuo messaggio, col cellulare spento
I wait for your message, with my phone turned off.
Era scarico da un po', proprio come me
It's been dead for a while, just like me.
Mi faccio coraggio se penso a questa storia
I gather courage when I think about this story,
Qualcosa non torna, proprio come te
Something's not right, just like you.
L'amore è platonico, è buffo pensa che
Love is platonic, it's funny to think that
All'università ho fatto filosofia
I studied philosophy at university.
L'amore è paranoico, per fortuna che
Love is paranoid, luckily
Faccio un giro in città sulla mia autoironia
I take a ride around the city on my self-irony.
Non ho la testa sulle spalle
My head's not on my shoulders,
La vorrei tra le tue gambe
I'd rather it be between your legs.
Odio fare le vacanze
I hate taking vacations,
Perché poi torni in città
Because then you come back to the city.
Chiedi come va? Alla grande
You ask how I'm doing? Doing great,
Anche se in realtà non va
Even though it's actually not going well.
Odio chi mi fa domande
I hate it when people ask me questions,
E la risposta già la sa
When they already know the answer.
Alla grande, alla grande
Doing great, doing great,
Chiedi come va? Alla grande
You ask how I'm doing? Doing great.
Alla grande, alla grande, chiedi come va?
Doing great, doing great, you ask how I'm doing?
Potreste aggiustarmi questo cuore rotto
You could fix this broken heart of mine,
Dovrei applicarmi ma non sono un cerotto
I should apply myself, but I'm not a band-aid.
Vorrei citofonarti solo per dire salgo
I'd like to buzz your intercom just to say I'm coming up,
Perché a guardarmi sembra che ci sto sotto
Because looking at myself, it seems like I'm down below.
E mi sento vuoto tipo Roma a Agosto
And I feel empty like Rome in August,
Io che dico a posto, è un po' un paradosso
Me saying "I'm okay" is a bit of a paradox.
E ti mando un'audio in cui dico sto meglio
And I send you a voice message saying I'm better,
Lo registro pure ma dopo lo cancello
I even record it, but then I delete it.
Sarebbe meglio non averli questi cuori (questi cuori)
It would be better not to have these hearts (these hearts),
Che si gode insieme ma si soffre soli (si soffre soli)
That enjoy together but suffer alone (suffer alone).
E mi piove dentro anche col sole fuori (col sole fuori)
And it rains inside me even with the sun outside (the sun outside),
Ma senza pioggia non ci sarebbero i fiori
But without rain there wouldn't be flowers.
Non ho la testa sulle spalle
My head's not on my shoulders,
La vorrei tra le tue gambe
I'd rather it be between your legs.
Odio fare le vacanze
I hate taking vacations,
Perché poi torni in città
Because then you come back to the city.
Chiedi come va? Alla grande
You ask how I'm doing? Doing great,
Anche se in realtà non va
Even though it's actually not going well.
Odio chi mi fa domande
I hate it when people ask me questions,
E la risposta già la sa
When they already know the answer.
Alla grande, alla grande
Doing great, doing great,
Chiedi come va? Alla grande
You ask how I'm doing? Doing great.
Alla grande, alla grande, chiedi come va?
Doing great, doing great, you ask how I'm doing?





Writer(s): Alessandro Duca, Romeo Gottardi, Steven Yamanouchi


Attention! Feel free to leave feedback.