Jesto - Papà - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jesto - Papà




Papà
Dad
Mi sono deciso, a farti un pezzo
I've decided to write you a song
Mi strappi un sorriso, quando ti penso
I can't help but smile when I think of you
Te ne sei andato, senza dire "Ciao"
You left without saying "Goodbye"
Perciò ti saluto a modo mio
So I'm saying it my way
Ti mando un bacio ovunque tu sia
I'm sending you a kiss wherever you are
Chissà se sei orgoglioso di me
I wonder if you're proud of me
Combatto sto mondo usando la poesia
I'm fighting this world with poetry
Proprio come mi hai insegnato te
Just like you taught me
Papà, papà
Dad, Dad
Lo sai mi manchi
You know I miss you
Papà, papà
Dad, Dad
Non sai i pianti
You don't know how much I've cried
Dedico il pezzo a mio padre
I dedicate this song to my father
Poeta di Trastevere delle sue strade
A poet from Trastevere, from its streets
Che se ne è andato senza dirmi un cazzo
Who left without saying goodbye
Ma mi ha lasciato i suoi dischi da pazzo
But who left me his crazy records
Cantava "Che bello, col giradischi acceso e lo spinello"
He would sing "How wonderful, with the record player on and a joint"
Cantava la vera rivoluzione
He would sing the real revolution
Gli anni settanta in ogni canzone
The seventies in every song
Le lotte, gli scontri, il clima di tensione
The struggles, the battles, the climate of tension
Battaglie di tutta una generazione
Battles of a whole generation
Ti dedico il pezzo, il vuoto è immenso
I dedicate this song to you, the void is immense
Ma so che piangere non servirà
But I know that crying will not help
Serve trovare un senso, giornate che penso
I need to find a meaning, days thinking
Metto un tuo disco e sembri qua
I put on one of your records and you seem right here
(Metto un tuo disco e sembri qua)
(I put on one of your records and you seem right here)
Ti mando un bacio ovunque tu sia
I'm sending you a kiss wherever you are
Chissà se sei orgoglioso di me
I wonder if you're proud of me
Combatto sto mondo usando la poesia
I'm fighting this world with poetry
Proprio come mi hai insegnato te
Just like you taught me
Papà, papà
Dad, Dad
Lo sai mi manchi
You know I miss you
Papà, papà
Dad, Dad
Non sai i pianti
You don't know how much I've cried
Io sono tale e quale
I'm just like you
La vita può fare male
Life can hurt
Mi hai lasciato una chitarra che non so suonare
You left me a guitar that I don't know how to play
Umore nero, dev'essere il cielo
Black mood, it must be the sky
Gli stessi occhi di un uomo sincero
The same eyes of a sincere man
Mi hai fatto così, matto davvero
You made me this way, crazy for real
Ma mi hai insegnato a essere vero
But you taught me to be true
Forse non sanno tutte le storie
Perhaps they don't know all the stories
Com'è essere figlio di un folle
What it's like to be the son of a madman
Le paranoie
The paranoias
Basta che bevo e il sangue trasteverino ribolle
As soon as I drink, the Trastevere blood boils
Ti dedico il pezzo, il vuoto è immenso
I dedicate this song to you, the void is immense
Ma so che piangere non servirà
But I know that crying will not help
Serve trovare un senso, giornate che penso
I need to find a meaning, days thinking
Metto un tuo disco e sembri qua
I put on one of your records and you seem right here
Ti mando un bacio ovunque tu sia
I'm sending you a kiss wherever you are
Chissà se sei orgoglioso di me
I wonder if you're proud of me
Combatto sto mondo usando la poesia
I'm fighting this world with poetry
Proprio come mi hai insegnato te
Just like you taught me
Papà, papà
Dad, Dad
Lo sai mi manchi
You know I miss you
Papà, papà
Dad, Dad
Non sai i pianti
You don't know how much I've cried
Mi sono deciso, a farti un pezzo
I've decided to write you a song
Mi strappi un sorriso, quando ti penso
I can't help but smile when I think of you
Te ne sei andato, senza dire "Ciao"
You left without saying "Goodbye"
Perciò ti saluto a modo mio
So I'm saying it my way





Writer(s): Steven Yamanouchi


Attention! Feel free to leave feedback.