Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Panginoong
lumikha
ng
kalangitan
at
lupa
Herr,
Schöpfer
des
Himmels
und
der
Erde,
Ang
sansinukuban
ay
'di
sukat
sa
Yong
kadakilaan
Das
Universum
kann
Deine
Größe
nicht
fassen,
Ano
pa
kaya,
itong
abang
tahanan
Was
soll
dann
erst
dieses
bescheidene
Heim,
Ngunit
ikaw
ang
Ama
na
sa
ami'y
nagkalinga
Doch
Du
bist
der
Vater,
der
uns
umsorgt
hat,
Sa
harap
ng
iyong
dambana,
kaya
sasamo
ng
madla;
Vor
Deinem
Altar,
so
fleht
die
Menge;
Magdalang
habag
Ka
Erbarme
Dich
Pumanoog
ka
Poon
Komm
herab,
o
Herr
Sa
tahanang
laan
sa
'Yong
kal'walhatian
In
das
Haus,
das
Deiner
Herrlichkeit
gewidmet
ist,
Puspusin
mong
biyaya
ang
dumudulog
Erfülle
mit
Gnade
den,
der
sich
nähert,
Sa
Yong
dambana
Deinem
Altar
Ngunit
ikaw
ang
Ama
na
sa
ami'y
nagkalinga
Doch
Du
bist
der
Vater,
der
uns
umsorgt
hat,
Sa
harap
ng
iyong
dambana,
kaya
sasamo
ng
madla;
Vor
Deinem
Altar,
so
fleht
die
Menge;
Magdalang
habag
Ka
Erbarme
Dich
Pumanoog
ka
Poon
Komm
herab,
o
Herr
Sa
tahanang
laan
sa
'Yong
kal'walhatian
In
das
Haus,
das
Deiner
Herrlichkeit
gewidmet
ist,
Puspusin
mong
biyaya
Erfülle
mit
Gnade
Ang
dumudulog
sa
'Yong
dambana
Den,
der
sich
Deinem
Altar
nähert
Pumanoog
ka
Poon
Komm
herab,
o
Herr
Sa
tahanang
laan
sa
'Yong
kal'walhatian
In
das
Haus,
das
Deiner
Herrlichkeit
gewidmet
ist,
Puspusin
mong
biyaya
Erfülle
mit
Gnade
Ang
dumudulog
sa
'Yong
dambana
Den,
der
sich
Deinem
Altar
nähert
Pumanoog
ka
Poon
Komm
herab,
o
Herr
Sa
tahanang
laan
sa
'Yong
kal'walhatian
In
das
Haus,
das
Deiner
Herrlichkeit
gewidmet
ist,
Puspusin
mong
biyaya
Erfülle
mit
Gnade
Ang
dumudulog
sa
'Yong
dambana
Den,
der
sich
Deinem
Altar
nähert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.