Lyrics and translation Jesuly - To Se Tuerse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos
lo
quieren
y
persiguen
como
desvirgar
un
himen
Все
хотят
этого
и
добиваются,
как
хотят
лишить
девственности
Es
perjudicial,
sentencia
judicial
Это
пагубно,
как
судебный
приговор
Si
eres
Judas
y
tienes
sida,
¿me
sigues?
Если
ты
Иуда
и
у
тебя
СПИД,
ты
всё
ещё
со
мной?
Es
vital
para
la
CIA
Это
жизненно
важно
для
ЦРУ
Unos
datos
de
tu
infancia,
saber
lo
que
hacías
Некоторые
факты
из
твоего
детства,
знать,
что
ты
делала
Sólo
por
tener
constancia
Просто
для
протокола
Y
no
un
poco
de
toas
esas
ansias
А
не
немного
из
всех
этих
желаний
Guíense
por
el
instinto
Руководствуйтесь
инстинктом
No
por
tres
o
cuatro
tintos
А
не
тремя
или
четырьмя
бокалами
вина
Cuando
hablamos
de
billetes
todo
parece
distinto
Когда
речь
идёт
о
деньгах,
всё
кажется
иначе
Ponte
en
el
lugar
de
Clinton
Поставь
себя
на
место
Клинтона
Ser
un
King
Kong,
pero
con
la
cara
de
Krondon
Быть
Кинг-Конгом,
но
с
лицом
Крондона
Estilo
vacilón
Стиль
понтов
La
clavas
a
hierro
y
sin
condón
Вбиваешь
её
железно
и
без
презерватива
Tú
vives
en
tu
chalet,
apartao
del
casco
urbano
Ты
живёшь
в
своем
шале,
вдали
от
городской
суеты
Donde
no
se
escuchan
coches
y
de
noche
no
hay
humanos
Где
не
слышно
машин,
а
ночью
нет
людей
Sueñas
con
euros,
vives
por
euros
Мечтаешь
о
евро,
живёшь
ради
евро
Una
vida
entera
dedicada
a
buscar
feudos
Всю
жизнь
посвятила
поиску
власти
Tras
una
línea
en
este
punto
del
país
Следуя
линии
в
этой
точке
страны
Espero
tu
respeto,
ni
alabanzas
ni
grammis
Жду
твоего
уважения,
ни
похвалы,
ни
Грэмми
La
crisis
es
pa
mí,
estar
tumbao
en
el
tatami
Кризис
для
меня
- это
валяться
на
татами
O
acabar
aparcando
coches,
dándote
el
lorenzo
en
Bami
Или
в
конечном
итоге
парковать
машины,
игнорируя
тебя
в
Бами
Mami
será
mejor
que
esta
noche
no
me
esperes
Малышка,
лучше
сегодня
ночью
меня
не
жди
O
te
van
a
salir
ojeras
que
ni
paquetillos
tienen
Или
у
тебя
появятся
такие
синяки
под
глазами,
что
даже
пакетики
не
помогут
Salgo
con
dos
euros
y
con
la
moto
en
reserva
Выхожу
с
двумя
евро
и
с
пустым
баком
мотоцикла
Con
ganas
de
beber,
de
improvisar
y
hacer
que
pierdas
С
желанием
выпить,
импровизировать
и
заставить
тебя
проиграть
Cría
cuervos
y
te
sacarán
los
ojos
Вскормишь
воронов,
и
они
выклюют
тебе
глаза
Y
así
aparecí
yo,
partí
un
DIU
y
ahora
os
cojo
И
вот
так
я
появился,
порвал
спираль,
и
теперь
я
вас
имею
A
más
de
uno
acojono,
tú,
pajo,
baja
el
tono
Многих
пугаю,
ты,
приятель,
сбавь
тон
Si
eres
charni,
kanka,
cany,
kinki
o
kie
Если
ты
чарни,
канка,
кани,
кинки
или
кие
Deja
que
te
guíe,
de
mi
gente
no
se
fíen
Позволь
мне
тебя
вести,
моей
команде
не
доверяй
Porque
si
me
llevo
el
diez,
verás
como
ya
no
sonríes
Потому
что,
если
я
заберу
десятку,
ты
увидишь,
как
твоя
улыбка
исчезнет
Ni
un
duro,
¡joderse!
Hacer
trabajo
duro
Ни
цента,
блин!
Вкалывать
по
полной
Aquí
podéis
perderse
cuando
el
esfuerzo
es
en
vano
Здесь
можно
потеряться,
когда
усилия
напрасны
Y
pa
colmo
to
se
tuerse
И
в
довершение
всего,
всё
идёт
наперекосяк
¿Sabes
chulo?
Понимаешь,
красотка?
Recompensa,
sí,
si
la
mereces
Награда,
да,
если
ты
её
заслуживаешь
Esforzarse,
partirse,
quebrarse
Стараться,
разрываться,
ломаться
Procurad
no
hundirse
Старайтесь
не
утонуть
Adquirid
un
pase
Получите
пропуск
No
malgastad
el
dinero
haciendo
pasos
y
payasás
con
poca
clase
Не
тратьте
деньги
на
понты
и
клоунаду
без
класса
Soy
un
empleao
del
rap,
el
rap
desde
el
trío
de
ases
Я
работник
рэпа,
рэп
со
времён
тройки
асов
Hago
rap
por
vocación
mientras
que
tú
sólo
por
jobi
Я
читаю
рэп
по
призванию,
а
ты
просто
для
забавы
Mc's
de
tu
calibre
que
no
curran
pa
la
UVI
МС
твоего
калибра,
которые
не
работают
для
реанимации
Hace
falta
el
dinero,
pa
estar
enteros
Нужны
деньги,
чтобы
быть
целыми
No
pa
comprarte
esos
muelles
y
quearte
sin
pucheros
Не
для
того,
чтобы
купить
эти
побрякушки
и
остаться
без
еды
Conocer
el
mundo
entero
si
los
jurdeles
te
sobran
Узнать
весь
мир,
если
у
тебя
лишние
бабки
De
aquí
a
un
par
de
años
hasta
por
mear
nos
cobran
Через
пару
лет
даже
за
то,
чтобы
пописать,
с
нас
будут
брать
деньги
El
tabaco
sube,
el
gasóleo
se
dispara
Табак
дорожает,
цена
на
дизель
взлетает
Y
la
cosa
cada
vez
por
mi
bolsillo
está
más
mala
И
дела
в
моем
кармане
всё
хуже
и
хуже
Acátala,
dale
una
calá
y
luego
habla
Смирись
с
этим,
затянись
и
потом
говори
El
bakala
de
la
sala
se
mea
en
tu
cara
Быдло
в
зале
мочится
тебе
в
лицо
¿Eres
superficial
y
te
gusta
to
perfecto?
Ты
поверхностная
и
любишь
всё
идеальное?
Además
de
en
tu
cara
me
meo
en
tos
tus
directos
Кроме
твоего
лица,
я
мочусь
на
все
твои
выступления
Público
bastardo
hunde
a
frágiles
e
inútiles
Ублюдочная
публика
топит
хрупких
и
бесполезных
Antes
de
TDA
fue
KDB
y
después
Sutiles
До
TDA
был
KDB,
а
потом
Sutiles
Dile
a
los
miles
de
fanzines
que
nos
miran,
que
nos
mimen
Скажи
тысячам
фанзинов,
которые
на
нас
смотрят,
чтобы
они
нас
лелеяли
Que
no
timen,
que
se
estiren
cuando
opinen
Чтобы
не
обманывали,
чтобы
раскошеливались,
когда
высказывают
свое
мнение
Que
ni
falte
que
nos
hace
que
nos
patrocinen
Что
нам
не
нужно,
чтобы
нас
спонсировали
Que
se
guarden
sus
guinness,
galardones,
collarines
Пусть
оставят
себе
свои
рекорды
Гиннеса,
награды,
ожерелья
Para
gorriones,
que
le
hará
falta
más
que
en
cines
Для
воробьёв,
которым
это
нужно
больше,
чем
в
кинотеатрах
Manténganse
en
su
line
sin
que
se
le
corra
el
rimel
Пусть
остаются
на
своей
линии,
чтобы
у
них
не
потекла
тушь
Mi
cigarro
se
consume
mientras
escribo
estos
párrafos
Моя
сигарета
тлеет,
пока
я
пишу
эти
строки
Y
me
como
a
bocaítos
el
capuchón
del
bolígrafo
И
я
по
кусочкам
съедаю
колпачок
от
ручки
Valora
cada
céntimo
o
lo
sentimos
Цени
каждый
цент,
или
нам
жаль
Demos
ánimo
a
los
nanos
que
escojan
este
camino
Давайте
поддержим
пацанов,
которые
выберут
этот
путь
Ni
un
duro,
¡joderse!
Hacer
trabajo
duro
Ни
цента,
блин!
Вкалывать
по
полной
Aquí
podéis
perderse
cuando
el
esfuerzo
es
en
vano
Здесь
можно
потеряться,
когда
усилия
напрасны
Y
pa
colmo
to
se
tuerse
И
в
довершение
всего,
всё
идёт
наперекосяк
¿Sabes
chulo?
Понимаешь,
красотка?
Recompensa,
sí,
si
la
mereces
Награда,
да,
если
ты
её
заслуживаешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Ballesteros Chincoa, Jesus Samper Belvis
Attention! Feel free to leave feedback.