"Jesus Christ Superstar" Apostles feat. Murray Head & Ian Gillan - The Last Supper - translation of the lyrics into German

The Last Supper - Ian Gillan , Murray Head translation in German




The Last Supper
Das letzte Abendmahl
Look at all my trials and tribulations
Sieh all meine Prüfungen und Leiden,
Sinking in a gentle pool of wine.
versinkend in einem sanften Weinkelch.
Don't disturb me now, I can see the answers
Stör mich jetzt nicht, ich kann die Antworten sehen,
'Till this evening is this morning, life is fine.
bis dieser Abend dieser Morgen ist, ist das Leben gut.
Always hoped that I'd be an apostle.
Hoffte immer, dass ich ein Apostel sein würde.
Knew that I would make it if I tried.
Wusste, dass ich es schaffen würde, wenn ich es versuchte.
Then when we retire, we can write the Gospels,
Wenn wir dann in Rente gehen, können wir die Evangelien schreiben,
So they'll still talk about us when we've died.
damit sie noch über uns sprechen, wenn wir gestorben sind.
The end... is just a little harder, when brought about by friends.
Das Ende... ist nur ein wenig schwerer, wenn es von Freunden herbeigeführt wird.
For all you care, this wine could be my blood.
Von mir aus könnte dieser Wein mein Blut sein.
For all you care, this bread could be my body.
Von mir aus könnte dieses Brot mein Körper sein.
The end! This is my blood you drink.
Das Ende! Das ist mein Blut, das du trinkst.
This is my body you eat.
Das ist mein Körper, den du isst.
If you would remember me when you eat and drink.
Wenn du dich an mich erinnern würdest, wenn du isst und trinkst.
I must be mad thinking I'll be remembered.
Ich muss verrückt sein zu denken, dass man sich an mich erinnern wird.
Yes, I must be out of my head.
Ja, ich muss von Sinnen sein.
Look at your blank faces. My name will mean nothing
Sieh deine leeren Gesichter an. Mein Name wird nichts bedeuten,
Ten minutes after I'm dead.
zehn Minuten nachdem ich tot bin.
One of you denies me.
Einer von euch verleugnet mich.
One of you betrays me.
Einer von euch verrät mich.
No! Who would?! Impossible!
Nein! Wer würde das tun?! Unmöglich!
Peter will deny my in just a few hours.
Peter wird mich in nur wenigen Stunden verleugnen.
Three times will deny me,
Dreimal wird er mich verleugnen,
And that's not all I see.
und das ist nicht alles, was ich sehe.
One of you here dining,
Einer von euch hier beim Essen,
One of my twelve chosen
einer meiner zwölf Auserwählten,
Will leave to betray me.
wird gehen, um mich zu verraten.
Cut the dramatics!
Schluss mit der Dramatik!
You know very well who.
Du weißt sehr gut, wer.
Why don't you go do it?
Warum gehst du nicht und tust es?
You want me to do it!
Du willst, dass ich es tue!
Hurry, they are waiting.
Beeil dich, sie warten.
If you knew why I do it
Wenn du wüsstest, warum ich es tue...
I don't care why you do it!
Es ist mir egal, warum du es tust!
To think I admired you.
Zu denken, dass ich dich bewundert habe.
Well now I despise you.
Nun verachte ich dich.
You liar. You Judas.
Du Lügner. Du Judas.
You want me to do it!
Du willst, dass ich es tue!
What if I just stayed here
Was, wenn ich einfach hier bliebe
And ruined your ambition.
und deine Ambitionen ruinieren würde?
Christ you deserve it.
Christus, du verdienst es.
Hurry, you fool. Hurry and go.
Beeil dich, du Narr. Beeil dich und geh.
Save me your speeches,
Ers​​par mir deine Reden,
I don't want to know. Go!
ich will es nicht wissen. Geh!
Look at all my trials and tribulations
Sieh all meine Prüfungen und Leiden,
Sinking in a gentle pool of wine.
versinkend in einem sanften Weinkelch.
What's that in the bread? It's gone to my head,
Was ist das im Brot? Es ist mir zu Kopf gestiegen,
'Till this morning is this evening, life is fine.
bis dieser Morgen dieser Abend ist, ist das Leben gut.
Always hoped that I'd be an apostle.
Hoffte immer, dass ich ein Apostel sein würde.
Knew that I would make it if I tried.
Wusste, dass ich es schaffen würde, wenn ich es versuchte.
Then when we retire, we can write the Gospels,
Wenn wir dann in Rente gehen, können wir die Evangelien schreiben,
So they'll all talk about us when we've died.
damit sie alle über uns sprechen, wenn wir gestorben sind.
You sad, pathetic man, see where you've brought us to,
Du trauriger, erbärmlicher Mann, sieh, wohin du uns gebracht hast,
Our ideals die around us and all because of you.
unsere Ideale sterben um uns herum, und alles nur wegen dir.
But the saddest cut of all:
Aber der traurigste Schnitt von allen:
Someone has to turn you in.
Jemand muss dich ausliefern,
Like a common criminal, like a wounded animal.
wie einen gewöhnlichen Verbrecher, wie ein verwundetes Tier.
A jaded mandarin,
Einen abgestumpften Mandarin,
A jaded mandarin,
einen abgestumpften Mandarin,
Like a jaded, faded, faded, jaded, jaded mandarin.
wie einen abgestumpften, verblichenen, verblichenen, abgestumpften, abgestumpften Mandarin.
Get out they're waiting! Get out!
Geh raus, sie warten! Geh raus!
They're waiting, Oh, they are waiting for you!
Sie warten, Oh, sie warten auf dich!
Every time I look at you I don't understand
Jedes Mal, wenn ich dich ansehe, verstehe ich nicht,
Why you let the things you did get so out of hand.
warum du die Dinge, die du getan hast, so aus dem Ruder laufen ließt.
You'd have managed better if you had it planned...
Du hättest es besser gemanagt, wenn du es geplant hättest...
Oh...
Oh...
Look at all my trials and tribulations
Sieh all meine Prüfungen und Leiden,
Sinking in a gentle pool of wine.
versinkend in einem sanften Weinkelch.
Don't disturb me now, I can see the answers
Stör mich jetzt nicht, ich kann die Antworten sehen,
'Till this evening is this morning, life is fine.
bis dieser Abend dieser Morgen ist, ist das Leben gut.
Always hoped that I'd be an apostle.
Hoffte immer, dass ich ein Apostel sein würde.
Knew that I would make it if I tried.
Wusste, dass ich es schaffen würde, wenn ich es versuchte.
Then when we retire, we can write the Gospels,
Wenn wir dann in Rente gehen, können wir die Evangelien schreiben,
So they'll still talk about us when we've died.
damit sie noch über uns sprechen, wenn wir gestorben sind.
Will no one stay awake with me?
Will niemand mit mir wach bleiben?
Peter, John, James?
Peter, Johannes, Jakobus?
Will none of you wait with me?
Will keiner von euch mit mir warten?
Peter, John, James?
Peter, Johannes, Jakobus?





Writer(s): Don Reno


Attention! Feel free to leave feedback.