Lyrics and translation Jesus Cifuentes - Ska del paro
Ska del paro
Ska of Unemployment
Hoy
tener
curro
es
todo
un
lujazo
Nowadays,
having
a
job
is
a
real
luxury
Que
poca
gente
puede
pillar.
That
few
people
can
get.
Está
jodido
tener
trabajo,
It's
tough
to
have
a
job,
Fácil
te
puedan
echar.
It's
easy
for
them
to
fire
you.
Corriendo
voy,
parado
vengo.
I
run
out,
I
come
back
unemployed.
Por
el
camino
no
encontré
nada.
I
didn't
find
anything
along
the
way.
Estoy
parado
y
no
me
entretengo,
I'm
unemployed
and
I
don't
waste
my
time,
Sin
encontrar
el
jornal.
Without
finding
a
job.
Y
si
está
difícil
pillar
un
curro
pa
poder
vivir,
And
if
it's
hard
to
get
a
job
to
make
a
living,
Sin
que
te
exploten
como
a
un
burro.
Without
being
exploited
like
a
donkey.
Curra
hasta
morir
Work
until
you
drop
Y
está
difícil,
tener
un
jefe
que
sea
honesto,
And
it's
difficult
to
have
a
boss
who
is
honest,
Y
si
protestas
un
poquito,
ya
te
puedes
ir.
And
if
you
protest
a
little,
you
can
go.
Casi
una
vida
pase
en
el
cole.
I
spent
almost
a
lifetime
in
school.
En
mi
carrera
otra
mitad.
Another
half
in
my
career.
No
me
dan
curro
en
lo
que
me
queda,
They
don't
give
me
a
job
in
what
I'm
left
with,
¿Pa
qué
fue
tanto
estudiar?
What
was
the
point
of
studying
so
much?
Una
semana
de
panadero
A
week
as
a
baker
A
todas
horas
haciendo
el
pan.
Making
bread
at
all
hours.
Otros
tres
meses
de
jornalero,
Another
three
months
as
a
day
laborer,
Y
un
año
sin
hacer
na.
And
a
year
without
doing
anything.
Y
si
está
difícil
pillar
un
curro
pa
poder
vivir,
And
if
it's
hard
to
get
a
job
to
make
a
living,
Sin
que
te
exploten
como
a
un
burro.
Without
being
exploited
like
a
donkey.
Curra
hasta
morir
Work
until
you
drop
Y
está
difícil,
tener
un
jefe
que
sea
honesto,
And
it's
difficult
to
have
a
boss
who
is
honest,
Y
si
protestas
un
poquito,
ya
te
puedes
ir.
And
if
you
protest
a
little,
you
can
go.
Quien
tiene
curro
no
se
menea.
Those
who
have
a
job
don't
budge.
Los
que
no
tienen,
hay
que
aguantar.
Those
who
don't,
have
to
endure.
Los
que
controlan
la
economía
Those
who
control
the
economy
No
hacen
nada
por
cambiar.
Do
nothing
to
change
it.
Los
que
manejan
todo
el
cotarro
Those
who
run
the
whole
show
También
se
quejan
que
les
va
mal.
Also
complain
that
they
are
doing
badly.
Les
cambio
el
puesto
por
su
trabajo.
I
would
swap
his
job
for
my
job.
Amasar
más
capital.
To
amass
more
capital.
Y
si
está
difícil
pillar
un
curro
pa
poder
vivir,
And
if
it's
hard
to
get
a
job
to
make
a
living,
Sin
que
te
exploten
como
a
un
burro.
Without
being
exploited
like
a
donkey.
Curra
hasta
morir
Work
until
you
drop
Y
está
difícil,
tener
un
jefe
que
sea
honesto,
And
it's
difficult
to
have
a
boss
who
is
honest,
Y
si
protestas
un
poquito,
ya
te
puedes
ir.
And
if
you
protest
a
little,
you
can
go.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesús H. Cifuentes
Attention! Feel free to leave feedback.