Lyrics and translation Jesus Ojeda Y Sus Parientes - Pero Sin Enamorarse (Banda)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pero Sin Enamorarse (Banda)
Но без влюбленности (Banda)
No
me
gusta
el
amor
Мне
не
нравится
любовь,
No
lo
puedo
entender
Я
не
могу
её
понять.
Cuando
me
entrego
siempre
me
toca
perder.
Когда
я
отдаюсь,
мне
всегда
приходится
терять.
Yo
por
eso
de
ti
Поэтому
от
тебя,
Solo
quiero
pasión
Я
хочу
только
страсти,
Y
no
el
estrés
que
causa
una
relación.
А
не
стресса,
который
вызывает
связь.
Sin
que
lo
nuestro
tenga
que
acabar
Чтобы
наше
не
закончилось
Solo
en
puras
tristezas
Только
лишь
печалью,
Si
se
te
antoja
tan
solo
te
beso
Если
захочется,
я
просто
поцелую
тебя,
Y
tú
también
me
besas.
И
ты
тоже
поцелуешь
меня.
Pero
sin
enamorarse
Но
без
влюбленности,
Porque
luego
se
hace
vicio
Потому
что
потом
это
становится
зависимостью.
No
quiero
que
no
mirarte
Не
хочу,
чтобы
не
видеть
тебя
Se
me
haga
un
sacrificio.
Стало
для
меня
жертвой.
Hay
que
comernos
a
besos
Давай
поцелуемся
досыта
Y
acabar
con
el
deseo
И
покончим
с
желанием,
Pero
sin
sentirnos
dueños
Но
не
чувствуя
себя
хозяевами
De
tu
tiempo
y
de
mi
tiempo.
Твоего
времени
и
моего
времени.
Así
no
sentimos
celos
Так
мы
не
будем
ревновать
Ni
razón
para
quejarse
И
не
будет
причин
жаловаться.
Hazme
tuyo
y
te
hago
mía
Сделай
меня
своим,
и
я
сделаю
тебя
своей,
Cualquier
hora
y
cualquier
día
В
любое
время
и
любой
день,
Pero
sin
enamorarse.
Но
без
влюбленности.
Y
cuando
quieras,
ya
sabes...
И
когда
захочешь,
ты
знаешь...
Jesús
Ojeda.
Jesús
Ojeda.
Sin
que
lo
nuestro
tenga
que
acabar
Чтобы
наше
не
закончилось
Solo
en
puras
tristezas
Только
лишь
печалью,
Si
se
te
antoja
tan
solo
te
beso
Если
захочется,
я
просто
поцелую
тебя,
Y
tú
también
me
besas.
И
ты
тоже
поцелуешь
меня.
Pero
sin
enamorarse
Но
без
влюбленности,
Porque
luego
se
hace
vicio
Потому
что
потом
это
становится
зависимостью.
No
quiero
que
no
mirarte
Не
хочу,
чтобы
не
видеть
тебя
Se
me
haga
un
sacrificio.
Стало
для
меня
жертвой.
Hay
que
comernos
a
besos
Давай
поцелуемся
досыта
Y
acabar
con
el
deseo
И
покончим
с
желанием,
Pero
sin
sentirnos
dueños
Но
не
чувствуя
себя
хозяевами
De
tu
tiempo
y
de
mi
tiempo.
Твоего
времени
и
моего
времени.
Así
no
sentimos
celos
Так
мы
не
будем
ревновать
Ni
razón
para
quejarse
И
не
будет
причин
жаловаться.
Hazme
tuyo
y
te
hago
mía
Сделай
меня
своим,
и
я
сделаю
тебя
своей,
Cualquier
hora
y
cualquier
día
В
любое
время
и
любой
день,
Pero
sin
enamorarse.
Но
без
влюбленности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luciano Luna Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.