Lyrics and translation Jesús Ojeda - Damaso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
armado
y
bien
montado
Всегда
вооружен
и
верхом
на
коне,
Con
la
pistolas
a
su
lado
С
пистолетами
под
боком,
No
dejaba
nunca
sola
su
40
Никогда
не
расставался
со
своим
сороковым
калибром.
Por
las
buenas
era
bueno
По-хорошему
был
хорошим,
Y
por
las
malas
le
atacaban
А
если
по-плохому,
то
атаковал.
Le
apodaban
el
demonio
de
tazmania
Его
прозвали
Тасманским
Дьяволом.
Juan
Ignacio
viviste
la
vida
recio
Хуан
Игнасио,
ты
прожил
жизнь
лихо,
Nuca
te
gusto
despacio
Никогда
не
любил
медлить,
Y
trabajaste
sin
descanso
И
работал
без
устали.
Transitaste
por
todos
los
bulevares
Колесил
по
всем
бульварам
En
tu
carro
un
ferrari
un
lamborghini
y
un
camaro
В
своих
Ferrari,
Lamborghini
и
Camaro.
Siempre
arriba
con
todita
mi
cuadrilla
Всегда
на
высоте
со
всей
моей
командой,
Pisteando
me
amanecía
До
утра
пировал,
Jugando
cuartos
de
milla
Гонял
на
четверть
мили
Con
mis
compadres
del
alma
С
моими
закадычными
друзьями,
Con
el
cesar
y
con
polo
С
Сезаром
и
с
Поло,
Los
conozco
desde
que
yo
estaba
morro
Знаю
их
с
самого
детства.
A
mi
hermano
rosalio
Моего
брата
Росалио
Lo
encontró
también
la
muerte
Тоже
настигла
смерть.
No
corrimos
los
dos
con
la
misma
suerte
Нам
не
повезло
одинаково.
Mi
vida
fui
mi
familia
mi
hijos
también
mi
esposa
Моя
жизнь
— это
моя
семья,
мои
дети,
моя
жена,
Y
mi
padre
que
es
juanito
esperragoza
И
мой
отец,
Хуанито
Эспарагоса.
Por
jalisco
por
culichi
По
Халиско,
по
Кулиакану,
Monterrey
y
cuernavaca
Монтеррею
и
Куэрнаваке
Me
paseaba
muy
tranquilo
con
mi
raza
Я
гулял
спокойно
со
своими.
Muy
tranquilo
y
divertido
yo
jamas
fui
presumido
Спокойный
и
веселый,
я
никогда
не
был
хвастливым.
Yo
fui
gente
con
la
gente
que
trabaja
Я
был
человеком
из
народа,
трудягой.
Candelaria
fui
la
virgen
Канделария,
дева,
Que
me
llevo
hasta
la
gloria
Что
привела
меня
к
славе,
Cuando
pase
de
este
mundo
hacer
historia
Когда
я
покину
этот
мир,
войду
в
историю.
Padre
mio
hay
te
encargo
a
mis
cachorros
Отец
мой,
поручаю
тебе
моих
детей,
Cuídalos
como
tu
vida
que
fueron
mi
gran
tesoro
Береги
их
как
зеницу
ока,
они
были
моим
сокровищем.
Ya
no
estaré
con
ustedes
en
persona
Я
больше
не
буду
с
вами
лично,
Pero
deje
a
mucha
gente
Но
я
оставил
много
людей,
Que
de
volada
se
acciona
Которые
быстро
придут
на
помощь.
Extrañaremos
mucho
las
encerronas
Мы
будем
очень
скучать
по
нашим
посиделкам,
Y
todos
los
compañero
que
cuidaran
mi
corona
И
все
мои
товарищи
будут
охранять
мою
корону.
Importante
y
elegante
Важный
и
элегантный,
De
pensamientos
brillantes
С
блестящими
мыслями,
Siempre
al
tanto
como
lo
hace
un
hombre
grande
igualito
una
persona
Всегда
начеку,
как
подобает
настоящему
мужчине,
как
подобает
человеку,
Igualito
a
una
persona
Как
подобает
человеку,
Que
navega
todo
lo
azul
de
los
cielos
Который
парит
в
небесной
синеве.
Manuel
siempre
fue
mi
clave
Мануэль
всегда
был
моим
позывным,
Ya
no
se
oirá
por
los
calles
en
nexteles
Его
больше
не
услышат
на
улицах
по
некстелу,
Ni
tampoco
en
generales
И
по
рации
тоже.
Juan
ignacio
el
morenito
Хуан
Игнасио,
смуглый,
Fui
juan
igna
pal
marito
fue
mi
compa
Был
Хуан
Игнасио
для
своих,
был
моим
другом
Y
fue
un
amigo
muy
querido
И
был
очень
дорогим
товарищем.
Candelaria
fui
la
virgen
Канделария,
дева,
Que
me
llevo
hasta
la
gloria
Что
привела
меня
к
славе,
Cuando
pase
de
este
mundo
hacer
historia
Когда
я
покину
этот
мир,
войду
в
историю.
Sangre
azul
ultra
venosa
me
apellido
esparragoza
Голубая
кровь,
ультра-вены,
моя
фамилия
Эспарагоса.
Me
despido
de
esta
vida
tan
hermosa
Я
прощаюсь
с
этой
прекрасной
жизнью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.