Jesús Ojeda - Damaso - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jesús Ojeda - Damaso




Damaso
Дамасо
Siempre armado y bien montado
Всегда вооружен и верхом на коне,
Con la pistolas a su lado
С пистолетами под боком,
No dejaba nunca sola su 40
Никогда не расставался со своим сороковым калибром.
Por las buenas era bueno
По-хорошему был хорошим,
Y por las malas le atacaban
А если по-плохому, то атаковал.
Le apodaban el demonio de tazmania
Его прозвали Тасманским Дьяволом.
Juan Ignacio viviste la vida recio
Хуан Игнасио, ты прожил жизнь лихо,
Nuca te gusto despacio
Никогда не любил медлить,
Y trabajaste sin descanso
И работал без устали.
Transitaste por todos los bulevares
Колесил по всем бульварам
En tu carro un ferrari un lamborghini y un camaro
В своих Ferrari, Lamborghini и Camaro.
Siempre arriba con todita mi cuadrilla
Всегда на высоте со всей моей командой,
Pisteando me amanecía
До утра пировал,
Jugando cuartos de milla
Гонял на четверть мили
Con mis compadres del alma
С моими закадычными друзьями,
Con el cesar y con polo
С Сезаром и с Поло,
Los conozco desde que yo estaba morro
Знаю их с самого детства.
A mi hermano rosalio
Моего брата Росалио
Lo encontró también la muerte
Тоже настигла смерть.
No corrimos los dos con la misma suerte
Нам не повезло одинаково.
Mi vida fui mi familia mi hijos también mi esposa
Моя жизнь это моя семья, мои дети, моя жена,
Y mi padre que es juanito esperragoza
И мой отец, Хуанито Эспарагоса.
Por jalisco por culichi
По Халиско, по Кулиакану,
Monterrey y cuernavaca
Монтеррею и Куэрнаваке
Me paseaba muy tranquilo con mi raza
Я гулял спокойно со своими.
Muy tranquilo y divertido yo jamas fui presumido
Спокойный и веселый, я никогда не был хвастливым.
Yo fui gente con la gente que trabaja
Я был человеком из народа, трудягой.
Candelaria fui la virgen
Канделария, дева,
Que me llevo hasta la gloria
Что привела меня к славе,
Cuando pase de este mundo hacer historia
Когда я покину этот мир, войду в историю.
Padre mio hay te encargo a mis cachorros
Отец мой, поручаю тебе моих детей,
Cuídalos como tu vida que fueron mi gran tesoro
Береги их как зеницу ока, они были моим сокровищем.
Ya no estaré con ustedes en persona
Я больше не буду с вами лично,
Pero deje a mucha gente
Но я оставил много людей,
Que de volada se acciona
Которые быстро придут на помощь.
Extrañaremos mucho las encerronas
Мы будем очень скучать по нашим посиделкам,
Y todos los compañero que cuidaran mi corona
И все мои товарищи будут охранять мою корону.
Importante y elegante
Важный и элегантный,
De pensamientos brillantes
С блестящими мыслями,
Siempre al tanto como lo hace un hombre grande igualito una persona
Всегда начеку, как подобает настоящему мужчине, как подобает человеку,
Igualito a una persona
Как подобает человеку,
Que navega todo lo azul de los cielos
Который парит в небесной синеве.
Manuel siempre fue mi clave
Мануэль всегда был моим позывным,
Ya no se oirá por los calles en nexteles
Его больше не услышат на улицах по некстелу,
Ni tampoco en generales
И по рации тоже.
Juan ignacio el morenito
Хуан Игнасио, смуглый,
Fui juan igna pal marito fue mi compa
Был Хуан Игнасио для своих, был моим другом
Y fue un amigo muy querido
И был очень дорогим товарищем.
Candelaria fui la virgen
Канделария, дева,
Que me llevo hasta la gloria
Что привела меня к славе,
Cuando pase de este mundo hacer historia
Когда я покину этот мир, войду в историю.
Sangre azul ultra venosa me apellido esparragoza
Голубая кровь, ультра-вены, моя фамилия Эспарагоса.
Me despido de esta vida tan hermosa
Я прощаюсь с этой прекрасной жизнью.






Attention! Feel free to leave feedback.