Lyrics and translation Jesús Adrián Romero - Como Búfalo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
una
promesa
de
parte
de
Dios
en
el
Salmo
92:10
que
dice
В
Псалме
92:10
есть
обещание
от
Бога,
которое
гласит:
Pero
tú
aumentarás
mis
fuerzas
como
las
del
búfalo
Но
Ты
умножишь
силы
мои,
как
силы
буйвола;
Seré
ungido
con
aceite
fresco
Я
буду
помазан
свежим
елеем.
¿Cuántos
quieren
esa
promesa
de
parte
de
Dios?
Кто
хочет
получить
это
обещание
от
Бога?
Nada
ni
nadie
me
podrá
vencer
Ничто
и
никто
не
сможет
меня
победить.
Estoy
seguro,
prevaleceré
Я
уверен,
я
одержу
победу,
Porque
la
fortaleza
y
salvación
están
en
el
Señor
Потому
что
сила
и
спасение
в
Господе.
Yo
solo
tengo
que
confiar
en
Él
Мне
нужно
только
довериться
Ему
Y
descansar
en
su
promesa
fiel
И
покоиться
в
Его
верном
обещании,
De
que
Él
aumentará
mis
fuerzas
como
búfalo
Что
Он
умножит
мои
силы,
как
силы
буйвола.
Arrollaré
al
enemigo
si
se
enfrenta
conmigo
Я
сокрушу
врага,
если
он
столкнется
со
мной.
Tengo
fuerzas
del
Señor
У
меня
есть
сила
Господа.
Estaré
siempre
confiado,
no
seré
avergonzado
Я
всегда
буду
уверен,
я
не
буду
посрамлен.
Tengo
fuerzas
del
Señor
У
меня
есть
сила
Господа.
¡Oh,
sí,
Señor!
О,
да,
Господь!
Nada
ni
nadie
me
podrá
vencer
Ничто
и
никто
не
сможет
меня
победить.
Estoy
seguro,
prevaleceré
Я
уверен,
я
одержу
победу,
Porque
la
fortaleza
y
salvación
están
en
el
Señor
Потому
что
сила
и
спасение
в
Господе.
Yo
solo
tengo
que
confiar
en
Él
Мне
нужно
только
довериться
Ему
Y
descansar
en
su
promesa
fiel
И
покоиться
в
Его
верном
обещании,
De
que
Él
aumentará
mis
fuerzas
como
búfalo
Что
Он
умножит
мои
силы,
как
силы
буйвола.
Arrollaré
al
enemigo
si
se
enfrenta
conmigo
Я
сокрушу
врага,
если
он
столкнется
со
мной.
Tengo
fuerzas
del
Señor
У
меня
есть
сила
Господа.
Estaré
siempre
confiado,
no
seré
avergonzado
Я
всегда
буду
уверен,
я
не
буду
посрамлен.
Tengo
fuerzas
del
Señor
У
меня
есть
сила
Господа.
¡Oh,
sí,
señor,
queremos
esas
fuerzas
de
búfalo!
О,
да,
Господь,
мы
хотим
эту
силу
буйвола!
A
ver,
todos
aquellos
que
tienen
fuerzas
de
búfalo
Итак,
все
те,
у
кого
есть
сила
буйвола,
Y
quiero
que
canten
después
de
mí
lo
siguiente
Я
хочу,
чтобы
вы
спели
за
мной
следующее,
(Como
búfalo)
(Как
буйвол)
(Como
búfalo)
(Как
буйвол)
Mi
fortaleza
eres
Tú
cuando
camino
Моя
крепость
— это
Ты,
когда
я
иду
Aquí
en
la
lucha,
en
la
guerra,
siempre
estás
ahí
Здесь,
в
борьбе,
на
войне,
Ты
всегда
рядом.
Y
aunque
el
diablo
no
quiera
eso
entender
И
хотя
дьявол
не
хочет
этого
понимать,
Tendré
que
repetirlo
una
y
otra
vez
Мне
придется
повторять
это
снова
и
снова.
Camina
siempre
de
su
mano,
que
Él
te
dio
la
libertad
Иди
всегда
рука
об
руку
с
Ним,
ведь
Он
дал
тебе
свободу
En
los
cielos
y
en
la
tierra,
Él
venció
la
potestad
На
небесах
и
на
земле,
Он
победил
власть.
Él
te
ciñe
de
poder
y
te
abraza
con
su
amor
Он
облекает
тебя
силой
и
обнимает
тебя
своей
любовью.
Tu
enemigo
fue
vencido,
no
tengas
ya
más
temor
Твой
враг
побежден,
больше
не
бойся.
Guarda
esta
promesa,
no
la
dejes
ir
Храни
это
обещание,
не
отпускай
его.
Llévala
en
tu
mano,
en
tu
diario
vivir
Неси
его
в
своей
руке,
в
своей
повседневной
жизни.
Recuerda
lo
que
te
he
dicho,
fortaleza
es
Él
Помни,
что
я
тебе
сказал,
крепость
— это
Он.
Vive
como
búfalo
confiando
en
Él
Живи
как
буйвол,
доверяя
Ему.
Camina
siempre
de
su
mano,
que
Él
te
dio
la
libertad
Иди
всегда
рука
об
руку
с
Ним,
ведь
Он
дал
тебе
свободу
En
los
cielos
y
en
la
tierra,
Él
venció
la
potestad
На
небесах
и
на
земле,
Он
победил
власть.
Él
te
ciñe
de
poder
y
te
abraza
con
su
amor
Он
облекает
тебя
силой
и
обнимает
тебя
своей
любовью.
Tu
enemigo
fue
vencido,
no
tengas
ya
más
temor
Твой
враг
побежден,
больше
не
бойся.
Arrollaré
al
enemigo
si
se
enfrenta
conmigo
Я
сокрушу
врага,
если
он
столкнется
со
мной.
Tengo
fuerzas
del
Señor
У
меня
есть
сила
Господа.
Como
búfalo,
¡oh,
sí!
Как
буйвол,
о,
да!
Estaré
siempre
confiado,
no
seré
avergonzado
Я
всегда
буду
уверен,
я
не
буду
посрамлен.
Tengo
fuerzas
del
Señor
У
меня
есть
сила
Господа.
Fuerzas
del
Señor
Сила
Господа.
Gracias,
Padre
Спасибо,
Отец,
Por
esas
fuerzas
de
búfalo
que
tú
nos
das
За
эту
силу
буйвола,
которую
Ты
нам
даешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaac Espinosa, Jesus Adrian Romero, Natividad Blanco
Attention! Feel free to leave feedback.