Lyrics and translation Jesús Manuel - Los caminos de la vida
Los caminos de la vida
Дороги жизни
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
No
son
como
yo
pensaba
Не
такие,
как
я
думал,
Como
los
imaginaba
Как
я
их
представлял,
No
son
como
yo
creía
Не
такие,
как
я
верил.
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
Son
muy
dificil
de
andarlos
Очень
трудно
по
ним
идти,
Dificil
de
caminarlos
Трудно
ходить
по
ним,
Y
no
encuentro
la
salida
И
я
не
нахожу
выхода.
Yo
pensaba
que
la
vida
era
distinta
Я
думал,
что
жизнь
другая,
Cuando
estaba
pequeñito
yo
creía
Когда
был
маленьким,
я
верил,
Que
las
cosas
eran
facíl
como
ayer
Что
всё
легко,
как
вчера,
Que
mi
viejecita
buena
Что
моя
добрая
старушка
Se
esmeraba
por
darme
todo
lo
que
necesitaba
Старалась
дать
мне
всё,
что
нужно.
Y
hoy
me
doy
cuenta
que
tanto
así
no
es
И
сегодня
я
понимаю,
что
это
не
совсем
так,
Porque
mi
viejita
ya
está
cansada
Потому
что
моя
старушка
уже
устала
De
trabajar
pa
mi
hermano
y
pa
mi
Работать
на
меня
и
моего
брата.
Y
ahora
con
gusto
me
toca
ayudarla
И
теперь
с
радостью
я
должен
помочь
ей,
Y
por
mi
vieja
lucharé
hasta
el
fin
И
за
мою
маму
я
буду
бороться
до
конца,
Por
ella
lucharé
hasta
que
me
muera
За
неё
я
буду
бороться
до
самой
смерти,
Y
por
ella
no
me
quiero
morir
И
ради
неё
я
не
хочу
умирать.
Tampoco
que
se
me
muera
mi
vieja
И
не
хочу,
чтобы
моя
мама
умерла,
Pero
que
va,
si
el
destino
es
así
Но
что
поделать,
если
судьба
такая.
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
No
son
como
yo
pensaba
Не
такие,
как
я
думал,
Como
los
imaginaba
Как
я
их
представлял,
No
son
como
yo
creía.
Не
такие,
как
я
верил.
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
Son
muy
dificil
de
andarlos
Очень
трудно
по
ним
идти,
Dificil
de
caminarlos
Трудно
ходить
по
ним,
Yo
no
encuentro
la
salida
Я
не
нахожу
выхода.
Uno
sabe
que
la
vida
Каждый
знает,
что
жизнь
De
repente
ha
de
acabarse
Внезапно
может
закончиться,
Y
uno
espera
que
se
acabe
И
каждый
ждёт,
когда
она
закончится,
Que
llegue
la
despedida
Когда
придёт
прощание.
Un
amigo
me
decía
Один
друг
говорил
мне,
Recompensaré
a
mis
viejos
Я
отблагодарю
своих
родителей
Por
la
crianza
que
me
dieron
За
то,
что
они
меня
вырастили,
Y
no
le
alcanzo
la
vida
Но
ему
не
хватило
жизни.
Por
eso
te
pido
a
ti
Поэтому
я
прошу
Тебя,
Mi
Dios
del
cielo
Мой
Небесный
Бог,
Para
que
me
guies
al
camino
correcto
Направить
меня
на
верный
путь,
Para
mi
viejita
linda
compensar
Чтобы
отблагодарить
мою
дорогую
маму,
Para
que
olvide
ese
mal
de
sufrimientos
Чтобы
она
забыла
все
свои
страдания,
Y
que
de
ella
se
aparte
todo
el
tormento
И
чтобы
от
неё
отошли
все
мучения,
Que
para
criarnos
tuvo
que
pasar
Которые
ей
пришлось
пережить,
чтобы
вырастить
нас.
Viejita
linda
tienes
que
entenderme
Дорогая
мамочка,
ты
должна
меня
понять,
No
te
preocupes
Не
волнуйся,
Todo
va
a
cambiar
Всё
изменится.
Yo
sufro
mucho
Я
очень
страдаю,
Madresita
al
verte
necesitada
y
no
te
puedo
dar
Мамочка,
видя
твою
нужду,
а
я
не
могу
тебе
помочь.
A
veces
lloro
al
sentirme
impotente
Иногда
я
плачу,
чувствуя
себя
бессильным.
Son
tantas
cosas
que
te
quiero
dar
Так
много
всего
я
хочу
тебе
дать.
Y
voy
a
luchar
incansablemente
И
я
буду
бороться
неустанно,
Por
que
tu
no
mereces
sufrir
más!
Потому
что
ты
не
заслуживаешь
больше
страдать!
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
No
son
como
yo
pensaba
Не
такие,
как
я
думал,
Como
los
imaginaba
Как
я
их
представлял,
No
son
como
yo
creía
Не
такие,
как
я
верил.
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
Son
muy
dificil
de
andarlos
Очень
трудно
по
ним
идти,
Dificil
de
caminarlos
Трудно
ходить
по
ним,
Yo
no
encuentro
la
salida
Я
не
нахожу
выхода.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Omar Antonio Geles Suarez
Attention! Feel free to leave feedback.