Lyrics and translation Jethro Tull - A Small Cigar (Steven Wilson Mix) [Acoustic Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Small Cigar (Steven Wilson Mix) [Acoustic Version]
Маленькая сигара (Микс Стивена Уилсона) [Акустическая версия]
A
small
cigar
can
change
the
world
Маленькая
сигара
может
изменить
мир,
дорогая,
I
know,
I've
done
it
frequently
at
parties
я
знаю,
мне
это
часто
удавалось
на
вечеринках,
Where
I've
won
all
the
guests'
attention
где
я
привлекал
внимание
всех
гостей
With
my
generosity
and
suave
gentlemanly
bearing
своей
щедростью
и
учтивыми
манерами
истинного
джентльмена.
A
little
flat
tin
case
is
all
you
need
Маленький
плоский
футляр
— вот
всё,
что
нужно,
Breast-pocket
conversation
opener
зажигалка
для
сигарет,
которая
неплохо
смотрится,
And
one
of
those
ciggie
lighters
that
look
rather
good
может
стать
отличным
поводом
для
разговора,
You
can
throw
away
when
empty
а
когда
она
опустеет,
её
можно
выбросить.
Must
be
declared
a
great
success
Должен
признать,
это
всегда
имело
большой
успех.
My
small
cigars
all
vanish
within
minutes
Мои
маленькие
сигары
исчезают
за
считанные
минуты,
Excuse
me,
mine
host,
that
I
may
visit
извини,
хозяин,
мне
нужно
посетить
A
nearby
tobacconist
ближайший
табачный
магазин,
To
replenish
my
supply
of
small
cigars
чтобы
пополнить
запас
своих
маленьких
сигар
And
make
the
party
swing
again
и
снова
зажечь
эту
вечеринку.
I
know
my
clothes
seem
shabby
Я
знаю,
моя
одежда
выглядит
поношенной
And
don't
fit
this
Hampstead
soiree
и
не
подходит
для
этой
Хэмпстедской
тусовки,
Where
unread
copies
of
Rolling
Stone
где
непрочитанные
экземпляры
«Роллинг
Стоун»
Well-thumbed
Playboys
и
затёртые
«Плейбои»
Decorate
the
hi-fi
stereo
record
shelves
украшают
полки
со
стереосистемой.
If
you
ask
me
they're
on
their
way
Если
хочешь
знать
моё
мнение,
милая,
они
катятся
To
upper-middle-class
oblivion
в
бездну
высшего
среднего
класса.
The
stupid
twits,
they
roll
their
only
Эти
глупые
болваны
раскуривают
одну-единственную
One
cigarette
between
them
сигарету
на
двоих.
My
small
cigar's
redundant
now
Теперь
моя
маленькая
сигара
здесь
лишняя
In
the
haze
of
smoking
pleasure
в
дымке
удовольствия
от
курения.
Call
it
a
day
На
сегодня
хватит,
Get
the
hell
away
пора
уносить
отсюда
ноги,
Go
down
the
cafe
спуститься
в
кафе
For
a
cup
of
real
tea
за
чашечкой
настоящего
чая.
By
the
tube
station,
there's
a
drunk
old
fool
У
станции
метро
есть
старый
пьяница,
Who
sells
papers
in
the
rush
hour
который
продает
газеты
в
час
пик.
I
hand
to
him
ten
small
cigars
Я
протягиваю
ему
десять
маленьких
сигар.
He
smiles,
says,
Son,
God
bless
you
Он
улыбается
и
говорит:
«Сынок,
благослови
тебя
Бог».
A
small
cigar
Маленькая
сигара
Has
changed
his
world,
my
friend
изменила
его
мир,
моя
дорогая.
A
small
cigar
Маленькая
сигара
Has
changed
the
world
again
снова
изменила
мир.
A
small
cigar
...
Маленькая
сигара
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): IAN ANDERSON
Attention! Feel free to leave feedback.