Lyrics and translation Jethro Tull - Cold Wind To Valhalla - Live; 2002 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cold Wind To Valhalla - Live; 2002 Remastered Version
Холодный Ветер В Вальхаллу - Концертная запись; Ремастированная версия 2002 года
And
ride
with
us
young
bonny
lass
---
И
прокатись
со
мной,
юная
красавица,
---
With
the
angels
of
the
night.
С
ангелами
ночи.
Crack
wind
clatter
---
flesh
rein
bite
on
an
out-size
Треск
ветра,
лязг,
укус
повода
на
огромном
Rough-shod
winging
sky
blue
flight
on
a
cold
wind
Грубый
полет,
рассекающий
небесную
синь,
на
холодном
ветру
To
Valhalla.
В
Вальхаллу.
And
join
with
us
please
---
Valkyrie
maidens
cry
И
присоединяйся
к
нам,
прошу
---
девы-валькирии
взывают
Above
the
cold
wind
to
Valhalla.
Сквозь
холодный
ветер
в
Вальхаллу.
Break
fast
with
the
gods.
Night
angels
serve
Разговейся
с
богами.
Ночные
ангелы
служат
With
ice-bound
majesty.
С
ледяным
величием.
Frozen
flaking
fish
raw
nerve
---
Замерзшая,
шелушащаяся
рыба,
обнаженные
нервы
---
In
a
cup
of
silver
liquid
fire.
В
чаше
серебряного
жидкого
огня.
Moon
jet
brave
beam
split
ceiling
swerve
and
light
Смелый
луч
луны
рассекает
свод
небес
и
освещает
The
old
Valhalla.
Старую
Вальхаллу.
Come
join
with
us
please
---
Valkyrie
maidens
cry
Присоединяйся
к
нам,
прошу,
---
девы-валькирии
взывают
Above
the
cold
wind
to
Valhalla.
Сквозь
холодный
ветер
в
Вальхаллу.
The
heroes
rest
upon
the
sighs
of
Thor's
trusty
Герои
покоятся
на
вздохах
верных
служанок
Тора.
Midnight
lonely
whisper
cries,
Полуночный
одинокий
шепот
вопит,
We're
getting
a
bit
short
on
heroes
lately.
У
нас
в
последнее
время
нехватка
героев.
Sword
snap
fright
white
pale
goodbyes
in
the
Сломанный
меч,
испуг,
белые
бледные
прощания
в
Desolation
of
Valhalla.
Запустении
Вальхаллы.
And
join
with
us
please
---
Valkyrie
maidens
ride
И
присоединяйся
к
нам,
прошу,
---
девы-валькирии
скачут
Empty-handed
on
the
cold
wind
to
Valhalla.
С
пустыми
руками
на
холодном
ветру
в
Вальхаллу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): IAN ANDERSON
Attention! Feel free to leave feedback.