Jethro Tull - Dogs In The Midwinter - 2005 Remastered Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jethro Tull - Dogs In The Midwinter - 2005 Remastered Version




Dogs In The Midwinter - 2005 Remastered Version
Псы посреди зимы - ремастированная версия 2005 года
You ever had a day like I had today,
Бывал ли у тебя, дорогая, день, подобный моему сегодняшнему,
When things are stacked up bad?
Когда все так плохо?
You look around and every face you see
Оглядываешься, и каждое лицо, которое видишь,
Seems guaranteed to send you mad.
Словно нарочно сводит с ума.
And you peer into those hallowed institutions.
И ты заглядываешь в эти священные учреждения.
And they bark at you from every side.
И они лают на тебя со всех сторон.
But the bite goes wide.
Но мимо кусают.
I see them running with their tails hanging low
Я вижу их бегущими с поджатыми хвостами,
Like dogs in the midwinter.
Словно псы посреди зимы.
The prophets and the wise men and the hard politicos
Пророки, мудрецы и упертые политиканы
Are all dogs in the midwinter.
Все они псы посреди зимы.
Let the breath from the mountain still the pain,
Пусть дыхание гор уймет боль,
Clear water from the fountain run sweeter than the rain.
Чистая вода из источника слаще дождя.
Dogs in the midwinter.
Псы посреди зимы.
The boss man and the tax man and the moneylenders growl...
Босс, налоговик и ростовщики рычат...
Like dogs in the midwinter.
Как псы посреди зимы.
The weaker of the herd can feel their eyes and hear them howl
Слабейшие в стаде чувствуют их взгляды и слышат их вой,
Like dogs in the midwinter.
Словно псы посреди зимы.
Though the fox and the rabbit are at peace,
Хотя лиса и кролик живут в мире,
Cold doggies in the manger turn last suppers into feasts.
Злые псы в яслях превращают последние ужины в пиры.
Dogs in the midwinter.
Псы посреди зимы.
You ever had a day like i had today ---
Бывал ли у тебя, дорогая, день, подобный моему сегодняшнему ---
Dogs in the midwinter.
Псы посреди зимы.
You look around and every face you see ---
Оглядываешься, и каждое лицо, которое видишь ---
Dogs in the midwinter.
Псы посреди зимы.
And you peer into those hallowed institutions.
И ты заглядываешь в эти священные учреждения.
And they bark at you from every side.
И они лают на тебя со всех сторон.
But the bite goes wide.
Но мимо кусают.
We're all running on a tightrope, wearing slippers in the snow...
Мы все идем по канату в тапочках по снегу...
We're all dogs in the midwinter.
Мы все псы посреди зимы.
The ice is ever thinner. Be careful how you go
Лед становится все тоньше. Будь осторожна, куда идешь,
Like dogs in the midwinter.
Как псы посреди зимы.
And it's hard to find true equilibrium
И трудно найти истинное равновесие,
When you're looking at each other down the muzzle of a gun.
Когда смотрите друг на друга, глядя в дуло пистолета.
Dogs in the midwinter.
Псы посреди зимы.





Writer(s): Ian Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.