Lyrics and translation Jethro Tull - Dot Com
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
a
wide
world
out
there
so
much
wider
than
imagined
Там
огромный
мир,
гораздо
шире,
чем
ты
можешь
представить,
I
can't
quite
put
my
finger
on
the
pulse
И
я
никак
не
могу
нащупать
пульс
Of
your
heart
softly
beating
just
beneath
the
raw
silk
sheen
Твоего
сердца,
тихо
бьющегося
под
гладкой
шелковой
тканью,
That
reflects
the
tints
of
autumn
from
the
hills
Отражающей
осенние
краски
холмов.
So
punch
my
name
Так
набери
мое
имя,
And
in
case
you
wonder
И
если
вдруг
захочешь,
I'll
be
yours,
I'll
be
yours
dot
com
Я
буду
твоим,
я
буду
твоим
точка
ком.
Executive
accommodation,
bland
but
nonetheless
appealing
Номер
люкс,
простой,
но
тем
не
менее
привлекательный.
Waiters
discretely
at
your
beck
and
call
Официанты
незаметно
следят
за
каждым
твоим
движением,
Place
the
tall
sun
down
potion,
lightly
by
your
velvet
elbow
Ставят
бокал
с
освежающим
напитком
рядом
с
твоим
бархатным
локтем,
While
you
compose
a
message
on
the
wall
Пока
ты
пишешь
сообщение
на
стене.
So
punch
my
name
Так
набери
мое
имя,
And
in
case
you
wonder
И
если
вдруг
захочешь,
I'll
be
yours,
I'll
be
yours
dot
com
Я
буду
твоим,
я
буду
твоим
точка
ком.
So
punch
my
name
Так
набери
мое
имя,
And
in
case
you
wonder
И
если
вдруг
захочешь,
I'll
be
yours,
I'll
be
yours
dot
com
Я
буду
твоим,
я
буду
твоим
точка
ком.
With
your
handmade
leather
valise
packed
and
ready,
ready
waiting
С
твоим
кожаным
саквояжем,
собранным
и
готовым
к
путешествию,
Showered
and
dressed
down
lightly
for
the
heat
Ты,
принявшая
душ
и
легко
одетая,
чтобы
не
было
жарко,
Give
a
clue,
leave
a
kind
word,
hint
as
to
a
destination
Дай
подсказку,
оставь
доброе
слово,
намекни
на
место
назначения,
A
domain
where
our
cyber
souls
might
meet
Домен,
где
наши
кибер-души
могут
встретиться.
So
punch
my
name
Так
набери
мое
имя,
And
in
case
you
wonder
И
если
вдруг
захочешь,
I'll
be
yours,
yours
dot
com
Я
буду
твоим,
твоим
точка
ком.
So
punch
my
name
Так
набери
мое
имя,
And
in
case
you
wonder
И
если
вдруг
захочешь,
I'll
be
yours,
I'll
be
yours
dot
com
Я
буду
твоим,
я
буду
твоим
точка
ком.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.