Lyrics and translation Jethro Tull - Fire At Midnight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fire At Midnight
Огонь в полночь
I
believe
in
fires
at
midnight
---
Я
верю
в
огонь
в
полночь
---
When
the
dogs
have
all
been
fed.
Когда
все
собаки
накормлены.
A
golden
toddy
on
the
mantle
---
Золотистый
грог
на
каминной
полке
---
A
broken
gun
beneath
the
bed.
Сломанное
ружьё
под
кроватью.
Silken
mist
outside
the
window.
Шёлковый
туман
за
окном.
Frogs
and
newts
slip
in
the
dark
---
Лягушки
и
тритоны
скользят
в
темноте
---
Too
much
hurry
ruins
the
body.
Слишком
большая
спешка
губит
тело.
I'll
sit
easy
...
fan
the
spark
Я
расслаблюсь...
раздую
искру,
Kindled
by
the
dying
embers
of
another
working
day.
Разгоревшуюся
на
угасающих
углях
еще
одного
рабочего
дня.
Go
upstairs,
take
off
your
makeup
---
Поднимись
наверх,
смой
косметику
---
Fold
your
clothes
neatly
away.
Аккуратно
сложи
свою
одежду.
Me,
I'll
sit
and
write
this
love
song
А
я
сяду
и
напишу
эту
песню
о
любви,
As
I
all
too
seldom
do
---
Как
я
это
слишком
редко
делаю
---
Build
a
little
fire
this
midnight.
Разведу
небольшой
огонь
в
эту
полночь.
It's
good
to
be
back
home
with
you.
Хорошо
снова
быть
дома
с
тобой.
Kindled
by
the
dying
embers
of
another
working
day.
Разгоревшуюся
на
угасающих
углях
еще
одного
рабочего
дня.
Go
upstairs,
take
off
your
makeup
---
Поднимись
наверх,
смой
косметику
---
Fold
your
clothes
neatly
away.
Аккуратно
сложи
свою
одежду.
Me,
I'll
sit
and
write
this
love
song
А
я
сяду
и
напишу
эту
песню
о
любви,
As
I
all
too
seldom
do
---
Как
я
это
слишком
редко
делаю
---
Build
a
little
fire
this
midnight.
Разведу
небольшой
огонь
в
эту
полночь.
It's
good
to
be
back
home
with
you.
Хорошо
снова
быть
дома
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.