Lyrics and translation Jethro Tull - Flight from Lucifer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flight from Lucifer
Бегство от Люцифера
Flee
the
icy
lucifer.
Бегу
от
ледяного
Люцифера.
Oh
he's
an
awful
fellow!
О,
он
ужасный
тип!
What
a
mistake!
Какая
ошибка!
I
didn't
take
a
feather
from
his
pillow.
Я
не
взял
перо
из
его
подушки.
Here's
the
everlasting
rub:
neither
am
i
good
or
bad.
Вот
в
чем
вечная
загвоздка:
я
ни
хороший,
ни
плохой.
I'd
give
up
my
halo
for
a
horn
and
the
horn
for
the
hat
i
once
had.
Я
бы
отдал
свой
нимб
за
рога,
а
рога
за
шляпу,
которая
у
меня
когда-то
была.
I'm
only
breathing.
Я
просто
дышу.
There's
life
on
my
ceiling.
На
моем
потолке
есть
жизнь.
The
flies
there
are
sleeping
quietly.
Мухи
там
спят
спокойно.
Twist
my
right
arm
in
the
dark.
Выверни
мою
правую
руку
в
темноте,
милая.
I
would
give
two
or
three
for
Я
бы
отдал
два
или
три
за
One
of
those
days
that
never
made
Один
из
тех
дней,
которые
никогда
не
оставляли
Impressions
on
the
old
score.
Следа
в
старом
счете.
I
would
gladly
be
a
dog
barking
up
the
wrong
tree.
Я
бы
с
радостью
стал
собакой,
лающей
не
на
то
дерево.
Everyone's
saved
we're
in
the
grave.
Все
спасены,
мы
в
могиле.
See
you
there
for
afternoon
tea.
Увидимся
там
на
послеобеденном
чае.
Time
for
awaking
the
tea
lady's
making
Время
пробуждения,
чайная
леди
готовит
A
brew-up
and
baking
new
bread.
Заварку
и
печет
свежий
хлеб.
Pick
me
up
at
half
past
none
Забери
меня
в
половине
первого,
There's
not
a
moment
to
lose.
Нельзя
терять
ни
минуты.
There
is
the
train
on
which
i
came.
Вот
поезд,
на
котором
я
приехал.
On
the
platform
are
my
old
shoes.
На
платформе
мои
старые
ботинки.
Station
master
rings
his
bell.
Начальник
станции
звонит
в
колокол.
Whistles
blow
and
flags
wave.
Свистки
гудят,
флаги
развеваются.
A
little
of
what
you
fancy
does
you
good
(or
so
it
should).
Немного
того,
что
тебе
нравится,
пойдет
тебе
на
пользу
(или
должно).
I
thank
everybody
Я
благодарю
всех,
For
making
me
welcome.
За
теплый
прием.
I'd
stay
but
my
wings
have
just
dropped
off.
Я
бы
остался,
но
мои
крылья
только
что
отвалились.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.