Lyrics and translation Jethro Tull - Heavy Horses (Live)
Iron-clad
feather-feet
pounding
the
dust
Железо-одетые
ножки
из
перьев
стучат
в
пыль.
An
October's
day,
towards
evening
День
октября,
ближе
к
вечеру.
Sweat
embossed
veins
standing
proud
to
the
plough
Пот,
выбитые
вены,
гордо
стоящие
на
плуге.
Salt
on
a
deep
chest
seasoning
Соль
на
глубокой
груди
приправа.
Last
of
the
line
at
an
honest
day's
toil
Последняя
строчка
в
честном
трудный
день.
Turning
the
deep
sod
under
Поворачивая
глубокий
дерн
вниз.
Flint
at
the
fetlock,
chasing
the
bone
Кремень
у
плода,
гоняясь
за
костью.
Flies
at
the
nostrils
plunder.
Летит
в
ноздри,
грабит.
The
Suffolk,
the
Clydesdale,
the
Percheron
vie
Суффолк,
Клайдсдейл,
першерон
ви.
With
the
Shire
on
his
feathers
floating
Шир
на
его
перьях
плывет.
Hauling
soft
timber
into
the
dusk
Тащить
мягкую
древесину
в
сумерки.
To
bed
on
a
warm
straw
coating.
Ложиться
на
теплое
соломенное
покрытие.
Heavy
Horses,
move
the
land
under
me
Тяжелые
лошади,
двигайте
землю
подо
мной.
Behind
the
plough
gliding
---
slipping
and
sliding
free
За
плугом
скользя
--- скользя
и
скользя
свободно
Now
you're
down
to
the
few
Теперь
тебе
осталось
мало.
And
there's
no
work
to
do
И
нет
никакой
работы.
The
tractor's
on
its
way.
Трактор
уже
в
пути.
Let
me
find
you
a
filly
for
your
proud
stallion
seed
Позволь
мне
найти
тебе
кобылку
для
твоего
гордого
жеребца.
To
keep
the
old
line
going.
Чтобы
сохранить
старую
линию.
And
we'll
stand
you
abreast
at
the
back
of
the
wood
И
мы
будем
стоять
рядом
с
тобой
в
глубине
леса.
Behind
the
young
trees
growing
За
молодыми
деревьями
растут
To
hide
you
from
eyes
that
mock
at
your
girth,
Чтобы
спрятать
тебя
от
глаз,
которые
насмехаются
над
твоим
обхватом,
And
your
eighteen
hands
at
the
shoulder
И
твоих
восемнадцати
рук
в
плече.
And
one
day
when
the
oil
barons
have
all
dripped
dry
И
однажды,
когда
нефтяные
бароны
высохнут.
And
the
nights
are
seen
to
draw
colder
И
ночи,
как
видно,
становятся
холоднее.
They'll
beg
for
your
strength,
your
gentle
power
Они
будут
молить
о
твоей
силе,
твоей
нежной
силе.
Your
noble
grace
and
your
bearing
Твоя
благородная
милость
и
терпение.
And
you'll
strain
once
again
to
the
sound
of
the
gulls
И
ты
снова
будешь
напрягаться
под
звуки
чаек.
In
the
wake
of
the
deep
plough,
sharing.
Вслед
за
глубоким
плугом,
делимся.
Standing
like
tanks
on
the
brow
of
the
hill
Стою,
как
танки
на
холме.
Up
into
the
cold
wind
facing
Вверх,
в
сторону
холодного
ветра.
In
stiff
battle
harness,
chained
to
the
world
В
жесткой
боевой
упряжке,
прикованной
к
миру
Against
the
low
sun
racing
Против
низких
солнечных
гонок.
Bring
me
a
wheel
of
oaken
wood
Принеси
мне
колесо
из
дубового
дерева.
A
rein
of
polished
leather
Поводок
из
полированной
кожи.
A
Heavy
Horse
and
a
tumbling
sky
Тяжелая
лошадь
и
падающее
небо.
Brewing
heavy
weather.
Заваривается
тяжелая
погода.
Bring
a
song
for
the
evening
Принеси
песню
на
вечер.
Clean
brass
to
flash
the
dawn
Чистая
латунь
для
вспышки
рассвета.
Across
these
acres
glistening
Через
эти
Акры
блестят.
Like
dew
on
a
carpet
lawn
Словно
роса
на
ковровом
газоне.
In
these
dark
towns
folk
lie
sleeping
В
этих
темных
городках
люди
спят.
As
the
heavy
horses
thunder
by
Как
грохочут
тяжелые
лошади.
To
wake
the
dying
city
Разбудить
умирающий
город.
With
the
living
horseman's
cry
С
криком
живого
всадника.
At
once
the
old
hands
quicken
---
Сразу
же
старые
руки
оживают
---
Bring
pick
and
wisp
and
curry
comb
---
Принеси
кирку
и
огонек,
и
расческу
Карри.
Thrill
to
the
sound
of
all
Трепет
под
звуки
всех.
The
heavy
horses
coming
home.
Тяжелые
лошади
возвращаются
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): IAN ANDERSON
Attention! Feel free to leave feedback.