Lyrics and translation Jethro Tull - Mother Goose (2011 stereo mix)
As
I
did
walk
by
Hampstead
Fair
Когда
я
проходил
мимо
Хэмпстедской
ярмарки
I
came
upon
Mother
Goose
Я
наткнулся
на
матушку
гусыню.
So
I
turned
her
loose--
И
я
отпустил
ее
...
She
was
screaming.
Она
кричала.
And
a
foreign
student
said
to
me
И
иностранный
студент
сказал
мне:
Was
it
really
true
Неужели
это
правда
There
are
elephants,
lions
too
Есть
слоны
и
львы.
Piccadilly
Circus?
Цирк
Пикадилли?
Walked
down
by
the
bathing
pond
Спустился
к
пруду
для
купания.
To
try
and
catch
some
sun.
Чтобы
попытаться
поймать
немного
солнца.
Saw
at
least
a
hundred
school
girls
Видел
по
меньшей
мере
сотню
школьниц.
Sobbing
into
handkerchiefs
as
one.
Все
как
один
рыдали
в
носовые
платки.
I
don't
believe
they
knew
Я
не
верю,
что
они
знали.
I
was
a
schoolboy.
Я
был
школьником.
And
a
bearded
lady
said
to
me
И
бородатая
дама
сказала
мне:
If
you
start
your
raving
Если
ты
начнешь
бредить
...
And
your
misbehaving
И
твое
плохое
поведение
You'll
be
sorry.
Ты
пожалеешь.
And
the
chicken
fancier
came
to
play
И
любитель
цыплят
пришел
поиграть.
With
his
long
red
beard
С
длинной
рыжей
бородой.
And
his
sister's
weird--
И
его
сестра
странная...
She
drives
a
lorry.
Она
водит
грузовик.
Laughed
down
by
the
putting
green
Смеялись
над
паттинг-Грином.
I
popped
'em
in
their
holes.
Я
засунул
их
в
их
дырочки.
Four
and
twenty
labourers
were
labouring
Работало
двадцать
четыре
человека.
And
digging
up
their
gold.
И
откапывать
их
золото.
I
don't
believe
they
knew
Я
не
верю,
что
они
знали.
That
I
was
Long
John
Silver.
Что
я-длинный
Джон
Сильвер.
Saw
Johnny
Scarecrow
make
his
rounds
Видел,
как
Джонни
пугало
совершал
обход.
In
his
jet
black
mac
В
своем
черном
как
смоль
макинтоше
Which
he
won't
give
back--
Которую
он
не
вернет...
Stole
it
from
a
snowman.
Украл
у
снеговика.
As
I
did
walk
by
Hampstead
Fair
Когда
я
проходил
мимо
Хэмпстедской
ярмарки
I
came
upon
Mother
Goose
Я
наткнулся
на
матушку
гусыню.
So
I
turned
her
loose--
И
я
отпустил
ее
...
She
was
screaming.
Она
кричала.
Walked
down
by
the
bathing
pond
Спустился
к
пруду
для
купания.
To
try
and
catch
some
sun.
Чтобы
попытаться
поймать
немного
солнца.
Must
have
been
least
a
hundred
school
girls
Должно
быть,
их
было
не
меньше
сотни.
Sobbing
into
handkerchiefs
as
one.
Все
как
один
рыдали
в
носовые
платки.
I
don't
believe
they
knew
Я
не
верю,
что
они
знали.
I
was
a
schoolboy.
Я
был
школьником.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Anderson
Album
Aqualung
date of release
01-11-2011
Attention! Feel free to leave feedback.