Lyrics and translation Jethro Tull - Mountain Men
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
poacher
and
his
daughter
Браконьер
и
его
дочка,
Throw
soft
shadows
on
the
water
in
the
night.
Отбрасывают
мягкие
тени
на
воду
в
ночи.
A
thin
moon
slips
behind
them
Тонкий
месяц
скользит
позади
них,
As
they
pull
the
net
with
no
betraying
light.
Пока
они
тянут
сеть,
не
выдавая
себя
светом.
And
later
on
the
coast
road,
I
meet
them
И
позже,
на
прибрежной
дороге,
я
встречаю
их,
And
the
old
man
winks
a
smile.
И
старик
подмигивает
с
улыбкой.
And
who
am
I
to
fast
deny
the
right
И
кто
я
такой,
чтобы
отрицать
право
To
take
a
fish
once
in
a
while?
Выловить
рыбку
разок-другой?
I
walk
with
them,
they
wish
me
luck
Я
иду
с
ними,
они
желают
мне
удачи,
When
I
ship
out
on
the
Sunday
from
the
kyle.
Когда
я
отплываю
в
воскресенье
из
Кайла.
And
from
the
church
I
hear
them
singing
И
из
церкви
я
слышу,
как
они
поют,
As
the
ship
moves
sadly
from
the
pier.
Пока
корабль
грустно
отходит
от
пирса.
Oh,
poacher′s
daughter,
Sunday
best,
О,
дочка
браконьера,
в
своем
лучшем
воскресном
платье,
Two
hundred
brave
souls
share
the
farewell
tear.
Двести
храбрых
душ
разделяют
прощальную
слезу.
There's
a
house
on
the
hillside,
where
the
drifting
sands
are
born.
Есть
дом
на
склоне
холма,
где
рождаются
дрейфующие
пески.
Lay
down
and
let
the
slow
tide
wash
me
Прилягу
и
позволю
медленному
приливу
унести
меня
Back
to
the
land
where
I
came
from.
Обратно
в
землю,
откуда
я
родом.
Where
the
mountain
men
are
kings
Где
горцы
— короли,
And
the
sound
of
the
piper
counts
for
everything.
И
звук
волынки
значит
всё.
Did
my
tour,
did
my
duty.
I
did
all
they
asked
of
me.
Отслужил
свой
срок,
выполнил
свой
долг.
Сделал
все,
что
от
меня
требовали.
Died
in
the
trenches
and
at
El
Alamein
Умирал
в
окопах
и
под
Эль-Аламейном,
...died
in
the
Falklands
on
T.V.
...умирал
на
Фолклендах
по
телевизору.
Going
back
to
the
mountain
kings
Возвращаюсь
к
горным
королям,
Where
the
sound
of
the
piper
counts
for
everything.
Где
звук
волынки
значит
всё.
Long
generations
from
the
Isles
Долгие
поколения
с
островов
Sent
to
tread
the
foreign
miles
Посылали
топтать
чужие
мили,
Where
the
spiral
ages
meet.
Где
спирали
веков
встречаются.
Felt
naked
dust
beneath
their
feet.
Чувствовали
голую
пыль
под
ногами.
Future
sun
called
winds
to
blow
Будущее
солнце
призывало
ветры
дуть,
And
the
past
and
present
hard-eyed
crow
И
прошлое
и
настоящее,
суровоглазый
ворон,
Flew
hunting
high
and
circling
low
over
blackened
plains
of
Eden.
Летел
высоко,
высматривая
добычу,
и
кружил
низко
над
почерневшими
равнинами
Эдема.
There′s
a
child
and
a
woman
praying
for
an
end
to
the
mystery.
Ребенок
и
женщина
молятся
о
конце
тайны.
Hoping
for
a
word
in
a
letter
Надеясь
на
слово
в
письме,
Fair
wind-blown
from
across
the
sea
Попутным
ветром
принесенном
через
море
To
where
the
mountain
men
are
kings
Туда,
где
горцы
— короли,
And
the
sound
of
the
piper
counts
for
eveything.
И
звук
волынки
значит
всё.
There's
a
house
on
the
hillside,
where
the
drifting
sands
are
born.
Есть
дом
на
склоне
холма,
где
рождаются
дрейфующие
пески.
Lay
down
and
let
the
slow
tide
wash
me
Прилягу
и
позволю
медленному
приливу
унести
меня
Back
to
the
land
where
I
came
from.
Обратно
в
землю,
откуда
я
родом.
Where
the
mountain
men
are
kings
Где
горцы
— короли,
And
the
sound
of
the
piper
counts
for
everything.
И
звук
волынки
значит
всё.
Where
the
real
mountain
men
are
kings
Где
настоящие
горцы
— короли,
And
the
sound
of
the
piper
counts
for
everything.
И
звук
волынки
значит
всё.
Feel
the
naked
dust
beneath
my
toes
Чувствую
голую
пыль
под
пальцами
ног,
While
the
future
sun
calls
winds
to
blow
Пока
будущее
солнце
призывает
ветры
дуть,
And
the
past
and
present
black-eyed
crow
И
прошлое
и
настоящее,
черноглазый
ворон,
Flies
hunting
high
and
circling
low
Летит
высоко,
высматривая
добычу,
и
кружит
низко
Between
dream
mountains
of
our
Eden.
Между
горными
грезами
нашего
Эдема.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Ian Scott
Attention! Feel free to leave feedback.