Jethro Tull - No Lullaby (Including Flute Solo) [Live] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jethro Tull - No Lullaby (Including Flute Solo) [Live]




No Lullaby (Including Flute Solo) [Live]
Нет колыбельной (включая соло на флейте) [Live]
Keep your eyes open and prick up your ears,
Держи глаза открытыми и уши востро,
Rehearse your loudest cry.
Репетируй свой самый громкий крик.
There's folk out there who would do you harm
Есть люди там, кто хочет причинить тебе вред,
So I'll sing you no lullaby.
Поэтому я не спою тебе колыбельную.
There's a lock on the window, there's a chain on the door,
На окне замок, на двери цепь,
And a big dog in the hall.
И большая собака в холле.
But there's dragons and beasties out there in the night
Но есть драконы и чудовища там, в ночи,
To snatch you if you fall.
Чтобы схватить тебя, если ты упадешь.
So come out fighting with your rattle in hand, thrust and parry.
Так что выходи сражаться с погремушкой в руке, коли и парируй.
Light
Зажги
A match to catch the devil's eye, bring a cross of fire to the fight.
Спичку, чтобы поймать взгляд дьявола, принеси крест огня в битву.
And let no sleep bring false relief from the tension of the fray.
И пусть никакой сон не принесет ложного облегчения от напряжения битвы.
Come wake the dead with the scream of life, do battle with ghosts at play.
Разбуди мертвых криком жизни, сражайся с призраками в игре.
And gather your toys at the call-to-arms and swing your big bear down
И собери свои игрушки по зову к оружию и обрушь своего большого медведя
Upon our necks when we come to set you sleeping safe and sound.
Нам на шеи, когда мы придем, чтобы уложить тебя спать в безопасности и покое.
It's as well we tell no lie to chase the face that cries.
Лучше нам не лгать, чтобы прогнать плачущее лицо.
And little birds can't fly so keep an open eye.
И маленькие птички не могут летать, так что держи ухо востро.
It's as well we tell no lie, so I'll sing you no lullaby.
Лучше нам не лгать, поэтому я не спою тебе колыбельную.
It's as well we tell no lie to chase the face that cries.
Лучше нам не лгать, чтобы прогнать плачущее лицо.
And little birds can't fly so keep an open eye.
И маленькие птички не могут летать, так что держи ухо востро.
It's as well we tell no lie, so I'll sing you no lullaby.
Лучше нам не лгать, поэтому я не спою тебе колыбельную.
Keep your eyes open and prick up your ears,
Держи глаза открытыми и уши востро,
Rehearse your loudest cry.
Репетируй свой самый громкий крик.
There's folk out there who would do you harm
Есть люди там, кто хочет причинить тебе вред,
So I'll sing you no lullaby.
Поэтому я не спою тебе колыбельную.
There's a lock on the window, there's a chain on the door,
На окне замок, на двери цепь,
And a big dog in the hall.
И большая собака в холле.
But there's dragons and beasties out there in the night
Но есть драконы и чудовища там, в ночи,
To snatch you if you fall.
Чтобы схватить тебя, если ты упадешь.
So come out fighting with your rattle in hand, thrust and parry.
Так что выходи сражаться с погремушкой в руке, коли и парируй.
Light
Зажги
A match to catch the devil's eye, bring a cross of fire to the fight.
Спичку, чтобы поймать взгляд дьявола, принеси крест огня в битву.
And let no sleep bring false relief from the tension of the fray.
И пусть никакой сон не принесет ложного облегчения от напряжения битвы.
Come wake the dead with the scream of life, do battle with ghosts at play.
Разбуди мертвых криком жизни, сражайся с призраками в игре.
And gather your toys at the call-to-arms and swing your big bear down.
И собери свои игрушки по зову к оружию и обрушь своего большого медведя
Upon our necks when we come to set you sleeping safe and sound.
Нам на шеи, когда мы придем, чтобы уложить тебя спать в безопасности и покое.
It's as well we tell no lie to chase the face that cries.
Лучше нам не лгать, чтобы прогнать плачущее лицо.
And little birds can't fly so keep an open eye.
И маленькие птички не могут летать, так что держи ухо востро.
It's as well we tell no lie, so I'll sing you no lullaby.
Лучше нам не лгать, поэтому я не спою тебе колыбельную.





Writer(s): Anderson Ian Scott


Attention! Feel free to leave feedback.