Jethro Tull - Requiem - 2002 Remastered Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jethro Tull - Requiem - 2002 Remastered Version




Requiem - 2002 Remastered Version
Реквием - версия 2002 года, ремастеринг
Well, I saw a bird today --- flying from a bush and the
Ну, видел я сегодня птицу, как она вспорхнула с куста, а
Wind blew it away.
ветер унес ее прочь.
And the black-eyed mother sun scorched the butterfly
И черноглазое солнце-мать опалило бабочку,
At play --- velvet veined.
порхавшую в игре, с бархатными прожилками на крыльях.
I saw it burn.
Я видел, как она сгорела.
With a wintry storm-blown sigh, a silver cloud blew
С зимним, гонимым бурей вздохом, серебряное облако проплыло
Right on by.
прямо мимо.
And, taking in the morning, I sang --- O Requiem.
И, вдыхая утро, я пел О, реквием.
Well, my lady told me, "Stay."
Моя милая сказала мне: "Останься".
I looked aside and walked away along the Strand.
Я отвернулся и пошел прочь по Стрэнду.
But I didn't say a word, as the train time-table blurred
Но я не сказал ни слова, пока расписание поездов расплывалось
Close behind the taxi stand.
за стоякой такси.
Saw her face in the tear-drop black cab window.
Увидел ее лицо в окне черного кэба, мокром от слез.
Fading in the traffic; watched her go.
Растворяющееся в потоке машин; смотрел, как она уезжает.
And taking in the morning, heard myself singing ---
И, вдыхая утро, услышал, как пою
O Requiem.
О, реквием.
Here I go again.
Вот опять я иду.
It's the same old story.
Всё та же старая история.
Well, I saw a bird today --- I looked aside and walked
Ну, видел я сегодня птицу… Я отвернулся и пошел
Away along the Strand.
прочь по Стрэнду.





Writer(s): Ian Scott Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.