Jethro Tull - Rocks On the Road (2006 Remastered Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jethro Tull - Rocks On the Road (2006 Remastered Version)




There′s a black cat down on the quayside.
На причале черная кошка.
Ship's lights, green eyes glowing in the dark.
Огни корабля, зеленые глаза, горящие в темноте.
Two young cops handing out a beating:
Два молодых копа устраивают взбучку:
Know how to hurt and leave no mark.
Умей ранить и не оставлять следов.
Down in the half-lit bar of the hotel
Внизу, в полутемном баре отеля.
There′s a call for the last round of the day.
Это вызов на последний раунд дня.
Push back the stool, take that elevator ride.
Отодвинь стул, прокатись на лифте.
Fall in bed and kick my shoes away.
Падаю в постель и скидываю туфли.
Rocks on the road.
Камни на дороге.
Can't sleep through the wild sound of the city.
Не могу уснуть под дикие звуки города.
Hear a car full of young boys heading for a fight.
Слышу машину, полную молодых парней, идущих на драку.
Long distance telephone keeps ringing out engaged:
Междугородный телефон продолжает звонить занят:
Wonder who you're talking with tonight.
Интересно, с кем ты сегодня разговариваешь?
Who you talking with tonight?
С кем ты сегодня разговариваешь?
Rocks on the road.
Камни на дороге.
Tired plumbing wakes me in the morning.
Усталый водопровод будит меня по утрам.
Shower runs hot, runs cold playing with me.
Душ становится то горячим, то холодным, играя со мной.
Well, I′m up for the down side, life′s a bitch
Что ж, я готов к низшей стороне, жизнь-сука.
And all that stuff:
И все такое прочее:
So come and shake some apples from my tree.
Так что приходи и стряхни яблоки с моего дерева.
Have to pay for my minibar madness.
Придется заплатить за мое безумие в мини-баре.
Itemised phone bill overload.
Детализированная перегрузка телефонных счетов.
Well now, how about some heavy rolling?
Ну, а теперь как насчет тяжелого ролла?
Move these rocks on the road.
Двигай эти камни по дороге.
Crumbs on the breakfast table.
Крошки на столе для завтрака.
And a million other little things to spoil my day.
И миллион других мелочей, чтобы испортить мне день.
Now how about a little light music
А теперь как насчет легкой музыки?
To chase it all away?
Прогнать все это прочь?
To chase it all away.
Прогнать все это прочь.
There's a black cat down on the quayside.
На причале черная кошка.
Ship′s lights, green eyes glowing in the dark.
Огни корабля, зеленые глаза, горящие в темноте.
Two young cops handing out a beating:
Два молодых копа устраивают взбучку:
Know how to hurt and leave no mark.
Умей ранить и не оставлять следов.
Down in the half-lit bar of the hotel
Внизу, в полутемном баре отеля.
There's a call for the last round of the day.
Это вызов на последний раунд дня.
Push back the stool, take that elevator ride.
Отодвинь стул, прокатись на лифте.
Fall in bed and kick my shoes away.
Падаю в постель и скидываю туфли.
Kick my shoes away, kick my shoes away.
Отбросьте мои ботинки, отбросьте мои ботинки.
Rocks on the road.
Камни на дороге.





Writer(s): Ian Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.