Jethro Tull - Wind-Up (Quad Version) - translation of the lyrics into German

Wind-Up (Quad Version) - Jethro Tulltranslation in German




Wind-Up (Quad Version)
Aufzieh-Box (Quad-Version)
When I was young
Als ich noch jung war
And they packed me off to school
Und man mich zur Schule schickte
And taught me how not to play the game
Um mir beizubringen, wie man nicht mitspielt
I didn't mind if they groomed me for success
War mir egal ob man mich für Erfolg drillte
Or if they said that I was just a fool.
Oder ob sie mich für einen Narren hielten.
So I left there in the morning
So ging ich fort eines Morgens
With their God tucked underneath my arm
Mit ihrem Gott unterm Arm
Their half-assed smiles
Ihre Lügenlächeln
And the book of rules
Und das Regelbuch
And I asked this God a question
Ich stellte Gott die Frage
And by way of firm reply
Und als feste Antwort
He said, "I'm not the kind you have to wind up on Sundays"
Sagte er: "Bin nicht der Typ, den du sonntags aufziehst"
So to my old headmaster
So sage ich zu meinem Rektor
(And to anyone who cares)
(Und jedem der es hören mag)
Before I'm through I'd like to say my prayers
Vor dem Ende will ich noch mein Gebet sprechen
I don't believe you
Ich glaub dir nicht
You had the whole damn thing all wrong
Hast alles falsch verstanden
He's not the kind you have to wind up on Sundays.
Er ist nicht der Typ, den du sonntags aufziehst.
Well, you can excommunicate me
Nun, ihr könnt mich exkommunizieren
On my way to Sunday school
Auf'm Weg zur Sonntagsschule
And have all the bishops
Und alle Bischöfe
Harmonize these lines
Diese Zeilen singen lassen
How do you dare tell me
Wie wagt ihr zu sagen
That I'm my Father's son?
Ich sei meines Vaters Sohn?
When that was just an accident of birth
Das war doch nur Zufall der Geburt
I'd rather look around me
Ich schau besser mich da um
Compose a better song
Schreib ein bessres Lied
'Cos that's the honest measure of my worth
Denn das ist der echte Wert von mir
In your pomp and all your glory
In deinem Prunk und all deiner Herrlichkeit
You're a poorer man than me
Bist du ein ärmerer Mann als ich
As you lick the boots of death born out of fear
Während du die Stiefel des Todes leckst aus Furcht
When I was young
Als ich noch jung war
And they packed me off to school
Und man mich zur Schule schickte
And taught me how not to play the game
Um mir beizubringen, wie man nicht mitspielt
I didn't mind if they groomed me for success
War mir egal ob man mich für Erfolg drillte
Or if they said that I was just a fool
Oder ob sie mich für einen Narren hielten
Well, you can excommunicate me
Nun, ihr könnt mich exkommunizieren
On my way to Sunday school
Auf'm Weg zur Sonntagsschule
And have all the bishops
Und alle Bischöfe
Harmonize these lines
Diese Zeilen singen lassen
In your pomp and all your glory
In deinem Prunk und all deiner Herrlichkeit
You're a poorer man than me
Bist du ein ärmerer Mann als ich
As you lick the boots of death born out of fear
Während du die Stiefel des Todes leckst aus Furcht
When I was young
Als ich noch jung war
And they packed me off to school
Und man mich zur Schule schickte
And taught me how not to play the game
Um mir beizubringen, wie man nicht mitspielt
I didn't mind if they groomed me for success
War mir egal ob man mich für Erfolg drillte
Or if they said that I was just a fool.
Oder ob sie mich für einen Narren hielten.
So to my old headmaster
So sage ich zu meinem Rektor
(And to anyone who cares)
(Und jedem der es hören mag)
Before I'm through I'd like to say my prayers
Vor dem Ende will ich noch mein Gebet sprechen
You can excommunicate me
Ihr könnt mich exkommunizieren
On my way to Sunday school
Auf'm Weg zur Sonntagsschule
And have all the bishops
Und alle Bischöfe
Harmonize these lines
Diese Zeilen singen lassen
I don't believe you
Ich glaub dir nicht
You had the whole damn thing all wrong
Hast alles falsch verstanden
He's not the kind you have to wind up on Sundays.
Er ist nicht der Typ, den du sonntags aufziehst.





Writer(s): Anderson Ian Scott


Attention! Feel free to leave feedback.