Lyrics and Russian translation Jethro Tull - Wind-Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
young
and
they
packed
me
off
to
school
Когда
я
был
молодым,
и
меня
отправили
в
школу
And
taught
me
how
not
to
play
the
game
И
учили,
как
не
играть
в
игру
I
didn't
mind
if
they
groomed
me
for
success
Я
не
возражал,
если
они
готовили
меня
к
успеху
Or
if
they
said
that
I
was
just
a
fool.
Или
если
они
называли
меня
дураком
So
I
left
there
in
the
morning
Поэтому
я
ушёл
оттуда
утром
With
their
God
tucked
underneath
my
arm
С
их
Богом
под
мышкой
Their
half-assed
smiles
and
the
book
of
rules
С
их
фальшивыми
улыбками
и
книгой
правил
And
I
asked
this
God
a
question
И
я
задал
этому
Богу
вопрос
And
by
way
of
firm
reply
И
решительно
ответил,
He
said,
"I'm
not
the
kind
you
have
to
wind
up
on
Sundays"
Он
сказал:
"Я
не
тот,
кого
нужно
заводить
по
воскресеньям"
So
to
my
old
headmaster
(and
to
anyone
who
cares)
Так
что
моему
старому
директору
(и
всем,
кого
это
волнует)
Before
I'm
through
I'd
like
to
say
my
prayers
Прежде
чем
я
закончу,
я
хотел
бы
сказать
свои
молитвы.
I
don't
believe
you
Я
тебе
не
верю
You
had
the
whole
damn
thing
all
wrong
Ты
всё
неправильно
понял
He's
not
the
kind
you
have
to
wind
up
on
Sundays.
Он
не
тот,
кого
нужно
заводить
по
воскресеньям
Well,
you
can
excommunicate
me
on
my
way
to
Sunday
school
Ну,
ты
можешь
отлучить
меня
от
церкви
по
пути
в
воскресную
школу
And
have
all
the
bishops
harmonize
these
lines
И
заставить
всех
епископов
спеть
эти
строки
How
do
you
dare
tell
me
that
I'm
my
Father's
son?
Как
ты
смеешь
говорить
мне,
что
я
сын
своего
отца?
When
that
was
just
an
accident
of
birth
Это
всего
лишь
случайность
рождения.
I'd
rather
look
around
me,
compose
a
better
song
Я
бы
лучше
огляделся
вокруг,
написал
лучшую
песню
'Cos
that's
the
honest
measure
of
my
worth
Потому
что
это
честное
мерило
моей
ценности
In
your
pomp
and
all
your
glory
you're
a
poorer
man
than
me
Во
всём
твоём
величии
и
славе
ты
беднее
меня
As
you
lick
the
boots
of
death
born
out
of
fear
Когда
ты
лижешь
сапоги
смерти,
рождённой
из
страха
When
I
was
young
and
they
packed
me
off
to
school
Когда
я
был
молодым,
и
меня
отправили
в
школу
And
taught
me
how
not
to
play
the
game
И
учили,
как
не
играть
в
игру
I
didn't
mind
if
they
groomed
me
for
success
Я
не
возражал,
если
они
готовили
меня
к
успеху
Or
if
they
said
that
I
was
just
a
fool
Или
если
они
называли
меня
дураком
I
left
there
in
the
morning
Я
ушёл
оттуда
утром
With
their
God
under
my
arm
С
их
Богом
под
мышкой
Their
half-assed
smiles
and
the
book
of
rules
С
их
фальшивыми
улыбками
и
книгой
правил
Well,
you
can
excommunicate
me
on
my
way
to
Sunday
school
Ну,
ты
можешь
отлучить
меня
от
церкви
по
пути
в
воскресную
школу
Have
all
the
bishops
harmonize
these
lines
Заставить
всех
епископов
спеть
эти
строки
When
I
was
young
and
they
packed
me
off
to
school
Когда
я
был
молодым,
и
меня
отправили
в
школу
And
they
taught
me
how
not
to
play
the
game
И
они
учили,
как
не
играть
в
игру
I
didn't
mind
if
they
groomed
me
for
success
Я
не
возражал,
если
они
готовили
меня
к
успеху
Or
if
they
said
that
I
was
just
a
fool
Или
если
они
называли
меня
дураком
So
to
my
old
headmaster
(and
to
anyone
who
cares)
Так
что
моему
старому
директору
(и
всем,
кого
это
волнует)
Before
I'm
through
I'd
like
to
say
my
prayers
Прежде
чем
я
закончу,
я
хотел
бы
сказать
свои
молитвы
Well
you
can
excommunicate
me
on
my
way
to
Sunday
school
Ну,
ты
можешь
отлучить
меня
от
церкви
по
пути
в
воскресную
школу
And
have
all
the
bishops
harmonize
these
lines
И
заставить
всех
епископов
спеть
эти
строки
I
don't
believe
you
Я
тебе
не
верю
You
had
the
whole
damn
thing
all
wrong
Ты
всё
неправильно
понял
He's
not
the
kind
you
have
to
wind
up
on
Sundays
Он
не
тот,
кого
нужно
заводить
по
воскресеньям.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Anderson
Album
Aqualung
date of release
19-03-1971
Attention! Feel free to leave feedback.