Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wond'ring Aloud Again - 1970 Mono Demo
Wunderschön Wieder - 1970 Mono Demo
One,
two,
three
Eins,
zwei,
drei
Two,
two,
three
Zwei,
zwei,
drei
Wondering
aloud,
how
we
feel
today
Wunderschön,
wie
fühlst
du
dich
heut?
Last
night
sat
the
sunset,
my
hand
in
her
hand
Letzte
Nacht
saß
der
Sonnenuntergang,
meine
Hand
in
ihrer
Hand
We
are
our
own
savior
as
we
start
Wir
sind
unser
eigener
Retter,
wenn
wir
anfangen
Both
our
hearts
beating
life
into
each
other
Beide
unsere
Herzen
schlagen
Leben
ineinander
Wondering
aloud,
will
the
years
treat
us
well?
Wunderschön,
werden
die
Jahre
uns
gut
behandeln?
As
she
floats
in
the
kitchen,
I'm
tasting
a
smell
Während
sie
in
der
Küche
schwebt,
koste
ich
einen
Geruch
Of
toast
as
the
butter
runs,
then
she
comes
Von
Toast,
als
die
Butter
läuft,
dann
kommt
sie
Spilling
crumbs
on
the
bed,
and
I
shake
my
head
Krümeln
auf
dem
Bett
verschüttend,
und
ich
schüttle
meinen
Kopf
And
later
I'm
out
where
the
late
one
is
shouting
for
more
Und
später
bin
ich
draußen,
wo
der
Späte
nach
mehr
ruft
Giving
himself
completely
as
she
did
long
before
Gibt
sich
selbst
vollkommen
hin,
wie
sie
es
schon
lange
vorher
tat
And
it's
only
the
giving
that
makes
you
what
you
are
Und
nur
das
Geben
macht
dich
zu
dem,
was
du
bist
Wondering
aloud,
will
the
sun
one
day
be
born?
Wunderschön,
wird
die
Sonne
eines
Tages
geboren?
To
share
in
our
infancy,
in
the
child's
path
we've
worn
Um
an
unserer
Kindheit
teilzuhaben,
auf
dem
kindlichen
Pfad,
den
wir
getragen
haben
And
the
aging
seclusion
of
this
earth
Und
die
alternde
Abgeschiedenheit
dieser
Erde
That
our
birth
did
surprise
Die
unsere
Geburt
überraschte
Will
open
his
eyes
Wird
seine
Augen
öffnen
The
stillness
of
death
on
the
deathly
unliving
sea
Die
Stille
des
Todes
auf
dem
tödlich
unbelebten
Meer
And
the
more
to
come
magical
world
long
since
ceased
to
be
Und
die
mehr
zu
kommende
magische
Welt,
die
längst
aufgehört
hat
zu
sein
When
the
bitter
apple
returns
to
destroy
the
tree
Wenn
der
bittere
Apfel
zurückkehrt,
um
den
Baum
zu
zerstören
Incestuous
ancestries
share
a
bang
ride
Inzestuöse
Ahnenlinien
teilen
eine
heftige
Fahrt
Spawning
new
millions
throws
the
world
on
its
side
Neue
Millionen
hervorbringend,
wirft
die
Welt
auf
die
Seite
Supporting
their
far-flung
illusion,
the
national
curse
Ihre
weitreichende
Illusion
unterstützend,
der
nationale
Fluch
And
those
with
no
sandwiches,
please
get
off
the
bus
Und
diejenigen
ohne
Sandwiches,
bitte
verlasst
den
Bus
The
excrement
bubbles,
the
century's
slime
decays
Das
Excrement
blubbert,
der
Schleim
des
Jahrhunderts
verfällt
And
the
brainwashing
government
lackeys
won't
ever
see
Und
die
regierungshörigen
Handlanger
werden
niemals
sehen
It's
under
control,
and
we'll
soon
be
on
our
way
Es
ist
unter
Kontrolle,
und
wir
werden
bald
auf
dem
Weg
sein
To
a
grand
year
for
babies
and
quiz
panel
games
Zu
einem
grandiosen
Jahr
für
Babys
und
Quizsendungen
Of
the
hot
hungry
millions,
you
know
you're
sure
to
remain
Von
den
heißhungrigen
Millionen,
weißt
du,
du
wirst
sicher
bleiben
Your
natural
resources
are
dwindling
and
no
one
gets
old
Eure
natürlichen
Ressourcen
schwinden
und
niemand
wird
alt
And
those
with
no
homes
to
go
to,
please
dig
yourself
holes
Und
diejenigen
ohne
Heimat,
bitte
grabt
euch
Löcher
We
wandered
through
quiet
lands,
felt
the
first
breath
of
snow
Wir
wandelten
durch
ruhige
Länder,
fühlten
den
ersten
Hauch
von
Schnee
Searched
for
the
last
pigeon,
slate
gray,
I'd
been
told
Suchten
nach
der
letzten
Taube,
schiefergrau,
wurde
mir
gesagt
Stumbled
on
a
daffodil,
which
she
crushed
in
the
rush
Stolperten
über
eine
Narzisse,
die
sie
in
der
Eile
zerdrückte
Heard
it
sigh,
and
left
it
to
die
Hörten
sie
seufzen
und
ließen
sie
sterben
At
once
felt
remorse
and
were
touched
by
the
loss
of
our
own
Sofort
fühlten
wir
Reue
und
waren
berührt
vom
Verlust
unseres
Eigenen
Held
its
poor
broken
head
in
her
hands
as
she
dumped
his
in
the
snow
Hielten
ihren
armen
gebrochenen
Kopf
in
ihren
Händen,
als
sie
seinen
im
Schnee
entsorgte
And
it's
only
the
taking
that
makes
you
what
you
are
Und
nur
das
Nehmen
macht
dich
zu
dem,
was
du
bist
Wondering
aloud,
will
the
sun
one
day
be
born?
Wunderschön,
wird
die
Sonne
eines
Tages
geboren?
To
share
in
our
infancy,
in
the
child's
path
we've
worn
Um
an
unserer
Kindheit
teilzuhaben,
auf
dem
kindlichen
Pfad,
den
wir
getragen
haben
In
the
aging
seclusion
of
this
earth
In
der
alternden
Abgeschiedenheit
dieser
Erde
That
our
birth
did
surprise
Die
unsere
Geburt
überraschte
Will
open
his
eyes
Wird
seine
Augen
öffnen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Anderson
1
Bourée - Steven Wilson Remix
2
Introduction to With You There To Help Me - Live at Carnegie Hall, November 4, 1970; 2025 Remix
3
Dharma For One - Live; 2025 Remix
4
Inside - 2013 Stereo Mix
5
Introduction to My God - Live at Carnegie Hall, November 4, 1970; 2025 Remix
6
Lick Your Fingers Clean - 2025 Remix
7
Driving Song - Steven Wilson Remix
8
Introduction to Nothing Is Easy - Live at Carnegie Hall, November 4, 1970; 2025 Remix
9
Wond'ring Again - 2011 Remix
10
Living in the Past - Steven Wilson Stereo Remix
11
With You There To Help Me / By Kind Permission Of - Live at Carnegie Hall, November 4, 1970; 2025 Remix
12
Wond'ring Aloud - Early Version, 2011 Remix
13
A Christmas Song - Steven Wilson Remix
14
Locomotive Breath - 2025 Remix
15
Nothing Is Easy - Live at Carnegie Hall, November 4, 1970; 2025 Remix
16
Love Story - 2025 Remix
17
My God - Live at Carnegie Hall, November 4, 1970; 2025 Remix
18
Hymn 43 (New Stereo Mix)
19
A Song For Jeffrey - 2025 Remix
20
To Cry You A Song - Live at Carnegie Hall, November 4, 1970; 2025 Remix
21
Up To Me - New Stereo Mix
22
One For John Gee - 2025 Remix
23
We Used To Know - Live at Carnegie Hall, November 4, 1970; 2025 Remix
24
Life Is A Long Song - 1971 Alternative Master Mix
25
Guitar Solo - Live at Carnegie Hall, November 4, 1970; 2025 Remix
26
By Kind Permission Of - Live; 2025 Remix
27
A Song For Jeffrey - 1971 Remix
28
For A Thousand Mothers - Live at Carnegie Hall, November 4, 1970; 2025 Remix
29
The Witch's Promise
30
Love Story - 1971 Remix
31
A Christmas Song - 1971 Remix
32
Living In The Past - 1971 Remix
33
Driving Song - 1971 Remix
34
Sweet Dream - 1971 Remix
35
Singing All Day - 1971 Remix
36
Teacher - US Album Version, 1971 Remix
37
Inside - 1969 Stereo Mix
38
My God - Early Version; 1970 Master Mix
39
Just Trying To Be - 1970 Master Mix
40
Wond'ring Aloud Again - 1970 Mono Demo
41
Wond'ring Again - 1970 Master Mix
42
Lick Your Fingers Clean - 1970 Stereo Mix
43
Locomotive Breath - 1971 US Single DJ Edit
44
Life Is A Long Song - 1971 Master Mix
45
Up The 'Pool - 1971 Master Mix
46
From Later - 1971 Alternative Master Mix
47
Sweet Dream - 2013 Stereo Mix
48
Singing All Day - 2013 Stereo Mix
49
Teacher - UK Single Version, 2025 Remix
50
Teacher - US Album Version; 2025 Remix
51
Just Trying to Be (new mix)
52
Alive And Well And Living In - 2013 Stereo Mix
53
Life Is A Long Song - New Mix
54
Up the ’Pool (new mix)
55
Dr. Bogenbroom - 1971 Master Mix
56
From Later - 1971 Master Mix
57
Nursie - 1971 Master Mix
58
Locomotive Breath - Unplugged 2025 Remix
59
A Song For Jeffrey - Live at Carnegie Hall, November 4, 1970; 2025 Remix
60
Introduction to A Song For Jeffrey - Live at Carnegie Hall, November 4, 1970; 2025 Remix
61
Introduction to Sossity; You’re A Woman - Live at Carnegie Hall, November 4, 1970; 2025 Remix
62
Introduction to To Cry You A Song - Live at Carnegie Hall, November 4, 1970; 2025 Remix
63
Introduction to Dharma For One - Live at Carnegie Hall, November 4, 1970; 2025 Remix
64
17 - 2013 Edited Remix
65
Dharma For One - Live at Carnegie Hall, November 4, 1970; 2025 Remix
66
Fat Man - Steven Wilson Remix
67
Introduction to We Used To Know - Live at Carnegie Hall, November 4, 1970; 2025 Remix
68
Sossity; You’re A Woman (including Reasons For Waiting) - Live at Carnegie Hall, November 4, 1970; 2025 Remix
Attention! Feel free to leave feedback.