Jewel - J'étais là - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jewel - J'étais là




J'étais là
Я была здесь
2 ans passés sans lâcher d'projets
2 года прошли, не выпуская проектов,
Visage jauni sur la chette-po
Лицо пожелтело от сигаретного дыма.
J'ai. passer du temps à cogiter
Я провела время в раздумьях,
Et dans ma tête un petit comité m'a fait comprendre que j'explosais
И в моей голове небольшой комитет дал мне понять, что я взрываюсь.
10 ans pile, j'suis pas du tout alcoolique
Ровно 10 лет, я совсем не алкоголичка,
Mais des verres j'empile
Но бокалы я коплю.
J'ai une vie d'vampire
У меня жизнь вампира,
On fait des adeptes sur scène le soir
Мы собираем поклонников на сцене вечером,
Pour se bâtir tout un p'tit empire
Чтобы построить себе небольшую империю.
Mais tranquille, tant pis
Но спокойно, не беда,
J'suis rempli d'failles
Я полна недостатков.
Pas sûr que j'assumerais une vie remplie d'fans
Не уверена, что смогу справиться с жизнью, полной фанатов,
Quand la chance, me fait des appels de phares
Когда удача мне мигает фарами.
C'est suspect comme recevoir que des appels de femmes
Это подозрительно, как получать только звонки от мужчин.
Quant j'y r'pense, enivrant est le parfum de la victoire
Когда я вспоминаю, опьяняющ аромат победы,
Mais 99 fois sur 100
Но в 99 случаях из 100
J'ai la flemme de faire d'la musique qui s'vend
Мне лень делать музыку, которая продается.
J'fais ça pour être vivant
Я делаю это, чтобы быть живой.
Toi lorsque tu m'écoutes qu'est-ce que tu r'ssens?
Ты, когда слушаешь меня, что ты чувствуешь?
2 ans passés sans lâcher d'projets
2 года прошли, не выпуская проектов,
Visage jauni sur la chette-po
Лицо пожелтело от сигаретного дыма.
J'ai. lâcher la zik' et tout ses vices
Я бросила музыку и все ее пороки,
Quand la vie m'a offert un fils
Когда жизнь подарила мне сына,
Juste au moment j'explosais
Как раз в тот момент, когда я взрывалась.
Faut pas qu'j'retombe dedans
Я не должна туда вернуться.
Si j'prends la couronne du rap français
Если я возьму корону французского рэпа,
Simplement pour qu'ils se fassent les dents
Просто чтобы они набили оскомину,
Vas-y cours devant
Давай, беги вперед,
J'irais souffler sur tes ailes
Я подую на твои крылья,
Si jamais t'es à bout d'souffle
Если вдруг ты запыхаешься,
Si t'es à court de vent
Если у тебя кончится дыхание.
Chaque matin je lui dédi-rais
Каждое утро я буду посвящать ему,
Par mon coeur brisé
Моим разбитым сердцем,
Sous mon Teddy
Под моим одеялом.
Comme j't'ai dis
Как я тебе сказала,
Vieilles blessures
Старые раны,
Jeune, trahis
Молодая, преданная.
De l'amour dans les poches
С любовью в карманах
De mon treillis j'vois pas l'avenir
Своей формы я не вижу будущего,
Mais j'te l'prédis
Но я тебе предсказываю,
Tu m'demanderas pourquoi j'suis absent
Ты спросишь меня, почему я отсутствую.
99 fois sur 100
В 99 случаях из 100
Ton père n'fait pas d'la musique qui s'vend
Твой отец не делает музыку, которая продается,
Mais lorsque tu l'écoutes qu'est ce que tu r'ssens?
Но когда ты ее слушаешь, что ты чувствуешь?






Attention! Feel free to leave feedback.