Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eles Querem Saber
Sie Wollen Wissen
Eles
querem
saber
de
onde
vem
a
força
que
está
em
nós
Sie
wollen
wissen,
woher
die
Kraft
kommt,
die
in
uns
ist
Eles
querem
saber
porque
estamos
juntas
e
não
a
sóis
Sie
wollen
wissen,
warum
wir
zusammen
sind
und
nicht
allein
Vão
achando
que
vão
conseguir,
destruir
e
calar
nossa
voz
Sie
denken,
sie
werden
es
schaffen,
unsere
Stimme
zu
zerstören
und
zum
Schweigen
zu
bringen
Nossa
tropa
é
pesada,
aqui
não
tem
contra,
apenas
os
prós
Unsere
Truppe
ist
stark,
hier
gibt
es
kein
Dagegen,
nur
die
Starken
Eu
faço
minhas
regras
e
deixo
ele
sem
nenhuma
ação
Ich
mache
meine
Regeln
und
lasse
ihn
ohne
Handlungsmöglichkeit
Tu
não
vai
fazer
nada,
se
hoje
eu
sair,
pra
ir
até
o
chão
Du
wirst
nichts
tun,
wenn
ich
heute
ausgehe,
um
richtig
abzugehen
Mulher
empoderada
e
vou
defender
minha
dignidade
Selbstbestimmte
Frau,
und
ich
werde
meine
Würde
verteidigen
Eu
sou
dona
de
mim,
faço
minhas
vontades
Ich
gehöre
mir
selbst,
ich
tue,
was
ich
will
Vou
pro
baile,
não
venha
Ich
gehe
zur
Party,
komm
nicht
Minha
fogueira
tem
lenha
Mein
Feuer
hat
Holz
Mas
não
pensa,
que
pode
mexer
no
meu
fogo
se
não
tu
se
queima
Aber
denk
nicht,
du
kannst
an
mein
Feuer
ran,
sonst
verbrennst
du
dich
Tá
rolando
besteira,
mas
não
tô
de
bobeira
Es
läuft
Mist,
aber
ich
bin
nicht
naiv
Vou
fazer
o
que
faço
e
largar
o
aço
quando
chegar
a
sexta-feira
Ich
werde
mein
Ding
machen
und
Gas
geben,
wenn
der
Freitag
kommt
Eu
vou
dançando,
dançando,
dançando,
dançando,
dançando,
dançando
Ich
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze
Eu
vou
dançando,
dançando,
dançando,
mas
não
estou
me
insinuando
Ich
tanze,
tanze,
tanze,
aber
ich
mache
mich
nicht
an
dich
ran
Eu
vou
dançando,
dançando,
dançando,
dançando,
dançando,
dançando
Ich
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze
Vou
rebolando,
mas
não
vem
com
seu
abuso
me
desrespeitando
Ich
wackle
beim
Tanzen,
aber
komm
nicht
mit
deinem
Missbrauch
und
sei
respektlos
zu
mir
Eles
querem
saber
de
onde
vem
a
força
que
está
em
nós
Sie
wollen
wissen,
woher
die
Kraft
kommt,
die
in
uns
ist
Eles
querem
saber
porque
estamos
juntas
e
não
a
sóis
Sie
wollen
wissen,
warum
wir
zusammen
sind
und
nicht
allein
Vão
achando
que
vão
conseguir,
destruir
e
calar
nossa
voz
Sie
denken,
sie
werden
es
schaffen,
unsere
Stimme
zu
zerstören
und
zum
Schweigen
zu
bringen
Nossa
tropa
é
pesada,
aqui
não
tem
contra,
apenas
os
prós
Unsere
Truppe
ist
stark,
hier
gibt
es
kein
Dagegen,
nur
die
Starken
Eu
faço
minhas
regras
e
deixo
ele
sem
nenhuma
ação
Ich
mache
meine
Regeln
und
lasse
ihn
ohne
Handlungsmöglichkeit
Tu
não
vai
fazer
nada,
se
hoje
eu
sair,
pra
ir
até
o
chão
Du
wirst
nichts
tun,
wenn
ich
heute
ausgehe,
um
richtig
abzugehen
Mulher
empoderada
e
vou
defender
minha
dignidade
Selbstbestimmte
Frau,
und
ich
werde
meine
Würde
verteidigen
Eu
sou
dona
de
mim,
faço
minhas
vontades
Ich
gehöre
mir
selbst,
ich
tue,
was
ich
will
Vou
pro
baile,
não
venha
Ich
gehe
zur
Party,
komm
nicht
Minha
fogueira
tem
lenha
Mein
Feuer
hat
Holz
Mas
não
pensa,
que
pode
mexer
no
meu
fogo
se
não
tu
se
queima
Aber
denk
nicht,
du
kannst
an
mein
Feuer
ran,
sonst
verbrennst
du
dich
Tá
rolando
besteira,
mas
não
tô
de
bobeira
Es
läuft
Mist,
aber
ich
bin
nicht
naiv
Vou
fazer
o
que
faço
e
largar
o
aço
quando
chegar
a
sexta-feira
Ich
werde
mein
Ding
machen
und
Gas
geben,
wenn
der
Freitag
kommt
Eu
vou
dançando,
dançando,
dançando,
dançando,
dançando,
dançando
Ich
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze
Eu
vou
dançando,
dançando,
dançando,
mas
não
estou
me
insinuando
Ich
tanze,
tanze,
tanze,
aber
ich
mache
mich
nicht
an
dich
ran
Eu
vou
dançando,
dançando,
dançando,
dançando,
dançando,
dançando
Ich
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze
Vou
rebolando,
mas
não
vem
com
seu
abuso
me
desrespeitando
Ich
wackle
beim
Tanzen,
aber
komm
nicht
mit
deinem
Missbrauch
und
sei
respektlos
zu
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matheus Dos Santos Da Costa, Pierre Tavares De Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.