Lyrics and translation Jey BR - Father forgive me
Father forgive me
Отец, прости меня
Je
descend
du
ciel
encore
Я
снова
спускаюсь
с
небес,
Les
anges
chantent
en
chœur
Ангелы
поют
хором.
Le
prochain
album
en
cours
(en
cours)
Следующий
альбом
в
работе
(в
работе),
Je
tiens
à
mes
khos,
à
cœur
Я
храню
своих
близких
в
сердце.
Dans
le
rap
game,
plein
de
hacker
В
рэп-игре
полно
хакеров,
À
croire
que
les
meilleurs
se
sont
mit
à
quai
Словно
лучшие
ушли
на
покой.
Vont-ils
m'attaquer,
j'ai
mes
démons
comme
ennemis
Нападут
ли
они
на
меня?
Мои
демоны
— мои
враги,
444
je
sais
plus
combien
de
nuit
444,
я
уже
сбился
со
счета,
сколько
ночей
(Eh)
Mon
reflet
devenu
ma
bête
noir,
tombé
dans
le
trou
noir
(Эй)
Мое
отражение
стало
моим
кошмаром,
я
провалился
в
черную
дыру.
J'ai
pris
les
devants,
ça
fait
deux
fois
Я
брал
на
себя
инициативу,
уже
дважды
Que
j'ai
défait
tous
les
défis
Я
преодолевал
все
трудности,
Quelques
défauts
en
moi
Несмотря
на
некоторые
недостатки
во
мне.
On
m'a
dit
putain
t'es
fou
Мне
говорили:
"Черт,
ты
сумасшедший".
Je
suis
silencieux
comme
un
défunt
Я
молчу,
как
покойник,
(Chut)
Je
quitte
le
paradis
(Тсс)
Я
покидаю
рай.
Hess
on
est
pas,
le
corps
en
location
Мы
здесь
не
для
отдыха,
тело
взято
в
аренду,
Shoot
l'alter
égo
si
j'en
ai
l'occasion
Пристрелю
свое
альтер-эго,
если
представится
шанс.
De
haut
j'suis
tombé
de
l'heaven
Я
упал
с
небес,
J'ai
raté
le
gazon
Промахнулся
мимо
газона.
J'la
vois
me
suivre
Я
вижу,
как
она
следует
за
мной,
Cette
silhouette,
encore
vivant?
Эта
тень,
она
еще
жива?
Dieu
sois
loué,
je
l'ai
salué
Слава
Богу,
я
приветствовал
ее.
J'ai
arrêté
de
fumer
et
de
boire
pour
ne
pas
ressembler
à
mon
père
Я
бросил
курить
и
пить,
чтобы
не
быть
похожим
на
своего
отца,
Mais
ça
n'a
jamais
suffit
à
mes
démons
Но
моим
демонам
этого
было
недостаточно.
Ils
veulent
que
j'assume
cette
partie
noire
que
j'ai
été
Они
хотят,
чтобы
я
принял
ту
темную
сторону,
которой
я
был,
Que
je
rallume
les
paupières
qu'il
y
a
2 ans
j'ai
éteint
Чтобы
я
снова
открыл
глаза,
которые
закрыл
2 года
назад.
Je
veux
pas
être
le
seul
qui
montera
Я
не
хочу
быть
единственным,
кто
поднимется
наверх,
Ici
personne
ne
manquera
le
sommet
Здесь
никто
не
пропустит
вершину.
Fuck
ceux
qui
m'entravent
К
черту
тех,
кто
мне
мешает,
Ceux
qui
sabote
mon
trav'
Кто
саботирует
мой
путь.
J'ai
oté
mon
trac
Я
преодолел
свой
страх.
Trop
d'amertume
dans
le
reflet
Слишком
много
горечи
в
отражении,
J'écrase
la
flaque
et
je
me
disperse
Я
разбиваю
лужу
и
рассеиваюсь.
Eh,
je
vois
moins
flou
Эй,
я
вижу
яснее,
J'ai
percé
le
flux
Я
прорвался
сквозь
поток.
Viens
pas
me
dire
que
le
passé
nous
rattrape
Не
говори
мне,
что
прошлое
нас
настигает,
Avec
le
Dieu
le
malheur
nous
rat'ra
С
Богом
нас
настигнет
несчастье.
Dans
la
iev
y'a
beaucoup
d'intrus
В
движении
много
самозванцев,
Toute
façon
je
les
démonte
quand
je
pose
sur
l'instru
В
любом
случае,
я
разберусь
с
ними,
когда
возьмусь
за
музыку.
Retour
dans
le
passé
tu
connais
l'intrigue
Возвращение
в
прошлое,
ты
знаешь
сюжет.
Le
sang
coule
Кровь
льется,
Mes
sens
se
réveillent
comme
Eleven
Мои
чувства
пробуждаются,
как
у
Одиннадцатой,
Comme
Adam
je
sors
de
l'Heaven
Как
Адам,
я
покидаю
рай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isekai Marc, Jessi Rabenja, Ryan Anthony
Attention! Feel free to leave feedback.