Lyrics and translation Jey Rspctme - C'est Nous
Impose
le
respect
dos
argenté
Навязывает
уважение
серебряной
задней
части
Avec
des
allures
de
dépensier
С
видом
расточителя
On
fait
les
bails
clean
comme
le
plancher
Мы
чистим
паруса,
как
пол.
Si
t'as
la
bouche
fine,
tu
vas
y
passer
Если
у
тебя
тонкий
рот,
ты
пройдешь
через
это
Everyday
c'est
mon
birthday
Каждый
день
у
меня
день
рождения.
Ça
se
prépare
dans
le
quartier
Это
готовится
по
соседству
Retrouvailles
dans
la
cité
et
on
attaque
la
ville
Воссоединение
в
городе,
и
мы
атакуем
город
Qui
a
changé
la
donne,
c'est
nous
Кто
изменил
ситуацию,
так
это
мы
Et
pas
qu'à
moitié
И
не
только
наполовину.
Et
on
va
faire
comment
И
мы
сделаем
как
Personne
ici
ne
fait
l'unanimité
Никто
здесь
не
единодушен.
Pour
les
miens
I
like
to
move
it
Pour
les
miens
мне
нравится
его
перемещать
Sans
m'arrêter
Не
останавливаясь.
En
mêlant
passion
et
métier
je
me
suis
trouvé
Смешав
страсть
и
ремесло,
я
нашел
себя
Oh
yes,
oh
yes
О
да,
О
да
Si
elle
danse,
c'est
nous
Если
она
танцует,
это
мы
Pleine
lune
fait
le
loup
Полная
Луна
делает
волка
Si
tout
le
monde
clap,
c'est
nous,
c'est
nous
Если
все
будут
хлопать,
это
мы,
это
мы
Ça
n'en
a
pas
l'air
mais
c'est
lou-lou-lou-lourd
Это
не
похоже
на
это,
но
это
Лу-Лу-Лу-Лурд
Si
ça
dégénère
tous
les
bras
sont
en
l'air
Если
это
перерастет,
все
руки
будут
подняты.
C'est
nous,
c'est
nous
Это
мы,
это
мы
On
aime
nos
vies
Мы
любим
нашу
жизнь
Que
des
geeks,
que
des
grecs
pas
de
novices
parmi
nous
Что
выродки,
что
греки,
среди
нас
нет
новичков
Ça
groove,
oui
Это
звучит
круто,
да
Tête
d'affiche,
ils
se
fâchent,
on
s'en
fiche
c'est
grâce
à
vous
Хедлайнеры,
они
злятся,
нам
все
равно,
это
благодаря
вам
On
va
pas
trop
pour
leurs
humeurs
Мы
не
слишком
заботимся
об
их
настроении.
On
se
doit
d'être
à
l'heure
du
rendez
vous
Надо
время
для
встречи
Perso,
percer
l'asphalte
seul,
so,
so
Лично,
просверлите
асфальт
в
одиночку,
так,
так
Ils
n'ont
qu'à
parler
de
nous
Им
нужно
только
поговорить
о
нас
Et
pas
qu'à
moitié,
mais
on
va
faire
comment
И
не
только
наполовину,
но
мы
сделаем
как
Personne
ici
ne
fait
l'unanimité
Никто
здесь
не
единодушен.
Pour
les
miens
I
like
to
move
it
Pour
les
miens
мне
нравится
его
перемещать
Sans
m'arrêter
Не
останавливаясь.
En
mêlant
passion
et
métier
je
me
suis
trouvé
Смешав
страсть
и
ремесло,
я
нашел
себя
Oh
yes,
oh
yes
О
да,
О
да
Si
elle
danse,
c'est
nous
Если
она
танцует,
это
мы
Pleine
lune
fait
le
loup
Полная
Луна
делает
волка
Si
tout
le
monde
clap,
c'est
nous,
c'est
nous
Если
все
будут
хлопать,
это
мы,
это
мы
Ça
n'en
a
pas
l'air
mais
c'est
lou-lou-lou-lourd
Это
не
похоже
на
это,
но
это
Лу-Лу-Лу-Лурд
Si
ça
dégénère
tous
les
bras
sont
en
l'air
Если
это
перерастет,
все
руки
будут
подняты.
C'est
nous,
c'est
nous
Это
мы,
это
мы
On
aime
nos
vies,
eh
Мы
любим
нашу
жизнь,
а
Oh,
ça
groove
oui
О,
это
звучит
круто,
да
À
la
molare,
on
mbiakou,
mbiakou
В
Ла-моларе,
на
мбяку,
мбяку
Mbiakou,
mbiakou
Мбяку,
мбяку
C'est
le
genre
de
gamme
qui
fait
rester
debout
Это
такой
диапазон,
который
заставляет
стоять
на
ногах
Les
wacks
sont
beaucoup,
rats
des
égouts
Болванов
много,
крыс
из
канализации
Laissons-leur
le
buzz
et
les
bises
Давайте
оставим
им
шум
и
веселье
Même
la
si
elle
danse,
c'est
nous
Даже
если
она
танцует,
это
мы.
Pleine
lune
fait
le
loup
Полная
Луна
делает
волка
Si
tout
le
monde
clap,
c'est
nous,
eh
Если
все
будут
хлопать,
это
мы,
а
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Anvame, Micky Badinga, Rich Maganga
Attention! Feel free to leave feedback.