Lyrics and translation Jez Dior - Intro
There's
some
things
that
I'll
take
to
my
grave
Есть
вещи,
которые
я
заберу
с
собой
в
могилу.
There's
some
things
I
don't
think
I
should
say
Есть
вещи,
которые
я
не
должен
говорить.
I
don't
think
that
I'm
somebody
you
could
save
Я
не
думаю,
что
ты
можешь
спасти
меня.
I
don't
know,
I
kinda
like
it
that
way
Я
не
знаю,
мне
это
даже
нравится.
Daddy
love
to
get
high
Папочка
обожает
кайфовать
In
his
room,
watch
the
time
go
by
Сидя
в
своей
комнате,
наблюдай,
как
проходит
время.
Needles
all
on
his
bed
Все
иглы
на
его
кровати.
I
couldn't
go
in
and
I
didn't
know
why
Я
не
мог
войти
и
не
знал
почему.
Mamma,
she
used
to
cry
Мама,
она
плакала.
20
years
by,
mamma
still
cries
Прошло
20
лет,
а
мама
все
еще
плачет.
Mamma
talks
to
a
sigh
Мама
говорит
со
вздохом.
Hate
sayin'
it,
but
I
don't
wanna
lie
Ненавижу
это
говорить,
но
я
не
хочу
лгать.
I
still
need
you,
I
feel
like
I'm
still
young
Я
все
еще
нуждаюсь
в
тебе,
я
чувствую,
что
все
еще
молода.
I
been
so
lost,
I
been
so
gone
Я
был
так
потерян,
я
был
так
потерян.
I
been
so
drunk
that
I
can't
stay
numb
Я
был
так
пьян,
что
не
могу
оставаться
в
оцепенении.
I'll
be
standin'
with
you
when
the
day
come
Я
буду
стоять
рядом
с
тобой,
когда
придет
день.
Look
at
my
smile,
how
does
it
look
to
you?
Посмотри
на
мою
улыбку,
как
она
тебе?
I
put
it
on
so
I
can
feel
like
I'm
bulletproof
Я
надеваю
его,
чтобы
чувствовать
себя
пуленепробиваемым.
Product
of
environment,
ah,
look
at
the
irony
Продукт
окружающей
среды,
ах,
посмотрите
на
Иронию
судьбы
Grew
up
so
nice
but
that
changed
up
entirely
Я
вырос
таким
милым,
но
это
полностью
изменилось.
I
found
Benzos'
the
same
time
I
found
love
Я
нашел
Бензос
в
то
же
время,
когда
нашел
любовь.
Like,
what
a
mix
ah,
what
a
drug
Мол,
какая
смесь,
Ах,
какой
наркотик,
I
was
eighteen,
I
was
fucked
up
мне
было
восемнадцать,
я
был
под
кайфом.
Like
livin'
in
my
car,
but
still
untouched
Как
будто
живешь
в
моей
машине,
но
все
еще
нетронутой.
They
talk
about
my
older
ways
Они
говорят
о
моих
старых
привычках.
Said
I'm
fucked
up,
wasn't
raised
Сказал,
что
я
облажался,
меня
не
воспитывали.
Right,
wow!
You
know
you
never
Точно,
Вау!
ты
же
знаешь,
что
никогда
не
...
Judge
a
book
by
its
cover
page
Судите
о
книге
по
обложке.
I
been
standin'
since
I
was
first
out
my
bed
Я
стою
с
тех
пор,
как
впервые
вылез
из
постели.
When
my
uncle
lost
his
life
and
died
inside
mine
instead
Когда
мой
дядя
потерял
свою
жизнь
и
умер
вместо
меня.
Yeah,
uh,
you
take
a
second
to
picture:
Да,
э-э,
тебе
нужна
секунда,
чтобы
представить:
Tenth
grade,
didn't
know
how
to
deal,
I
turned
to
liquor
Десятый
класс,
не
зная,
как
себя
вести,
я
обратился
к
выпивке.
Another
family
member
gone,
all
I
knew
was
a
song
Еще
один
член
семьи
ушел,
и
все,
что
я
знал,
- это
песня.
Writin'
bars
ain't
enough,
I
pop
bars
like
they
gone
Писать
строки
недостаточно,
я
выкладываю
строки
так,
будто
их
больше
нет.
'Til
my
homies
car
crashed,
went
to
jail
that
night
Пока
машина
моих
корешей
не
разбилась
и
не
угодила
в
тюрьму
той
ночью.
Woke
up,
"what
the
fuck
happened?",
high
as
a
kite
Проснулся
с
криком
"какого
хрена
случилось?",
высоко,
как
воздушный
змей.
I
called
my
mom
and
she
ain't
answer,
she
pissed
off
as
fuck
Я
позвонил
маме,
но
она
не
ответила,
она
чертовски
разозлилась
Wish
I
had
a
dad
to
call
but
I'm
shit
out
of
luck
Жаль,
что
у
меня
нет
отца,
чтобы
позвонить,
но
мне
чертовски
не
повезло.
And
on
top
of
that,
I
blew
my
whole
first
advance
И
вдобавок
ко
всему,
я
упустил
весь
свой
первый
аванс.
Which
means
I
got
money,
blew
it
all,
owe
it
all
back
А
это
значит,
что
я
получил
деньги,
просадил
их,
задолжал
все.
'Cause
my
records
ain't
sellin',
and
I'm
too
hot
for
shows
Потому
что
мои
пластинки
не
продаются,
а
я
слишком
горяч
для
концертов.
No
one
believes
in
my
recovery,
I've
gone
as
a
ghost
Никто
не
верит
в
мое
выздоровление,
я
исчез,
как
призрак.
Yeah,
it's
me
against
the
world
ain't
it?
Да,
это
я
против
всего
мира,
не
так
ли?
I
love
that
shit,
so
I
took
that
bitch
and
I
made
it
mine,
yeah
Я
люблю
это
дерьмо,
так
что
я
взял
эту
суку
и
сделал
ее
своей,
да
You
see,
my
best
friend
stole
for
me,
thousands
of
dollars
Видите
ли,
мой
лучший
друг
украл
для
меня
тысячи
долларов.
When
I
was
down
and
I
was
broke,
and
had
nothing
to
bother
Когда
я
был
подавлен,
я
был
на
мели,
и
мне
не
о
чем
было
беспокоиться.
Had
a
dog
that
needed
feeding,
ain't
had
shit
but
a
collar
У
меня
была
собака,
которую
нужно
было
кормить,
но
у
меня
не
было
ни
хрена,
кроме
ошейника.
And
a
landlord
trying
to
get
money
to
feed
his
daughter
И
домовладелец,
пытающийся
раздобыть
денег,
чтобы
прокормить
свою
дочь.
Had
a
dad
dying
on
my
hands,
asking
for
help
У
меня
на
руках
умирал
отец,
он
просил
о
помощи.
I
went
to
London,
got
him
off
heroin
by
myself
Я
поехала
в
Лондон
и
сама
подсадила
его
на
героин.
I
took
care
of
my
sister,
to
the
best
of
my
abilities
Я
заботился
о
сестре,
как
мог.
Helpin'
mom
through
her
depression,
that
shit
is
killin'
me
Помогаю
маме
справиться
с
депрессией,
это
дерьмо
убивает
меня.
Yeah,
but
I
guess
that's
just
the
will
in
me
Да,
но
я
думаю,
что
это
просто
моя
воля.
Think
that
I'ma
fail
after
that?
Man,
you're
kidding
me
Думаешь,
я
потерплю
неудачу
после
этого?
I
said
yeah
man,
you're
kidding
me
Я
сказал:
Да,
чувак,
ты
шутишь
Failing
after
that?
I
said
yeah
man,
you're
kidding
me
Я
сказал:
"Да,
чувак,
ты
издеваешься
надо
мной
Every
moment
in
my
life
came
at
me
with
a
price
Каждый
миг
моей
жизни
имел
свою
цену.
And
I
never
had
the
cash
but
I
would
always
roll
the
dice
У
меня
никогда
не
было
денег,
но
я
всегда
бросал
кости.
Like
I
never
thought
twice,
I
was
destined
for
the
lights
Как
будто
я
никогда
не
думал
дважды,
я
был
предназначен
для
огней.
I
look
above
above
to
my
family
for
a
message
every
night
Я
смотрю
сверху
вниз
на
свою
семью
в
поисках
послания
каждую
ночь
And
I
swear,
I
hear
'em
talk
to
me
full
volume
like
a
show
И
клянусь,
я
слышу,
как
они
говорят
со
мной
на
полную
громкость,
как
на
шоу.
Every
time
that
I
feel
down
I
look
up
and
then
I
know
Каждый
раз
когда
я
чувствую
себя
подавленным
я
смотрю
вверх
и
тогда
я
знаю
A
sad
soul,
thats
for
sure,
but
I
do
this
all
for
you,
myself
and
my
family
Печальная
душа,
это
точно,
но
я
делаю
все
это
ради
тебя,
себя
и
своей
семьи.
Thats
the
funeral
crew
Это
похоронная
команда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roman Rene Ramirez, Jez Dior Armond Herskovitz, Brandon Olague
Attention! Feel free to leave feedback.