Jgivens feat. Propaganda - They Said There'd Be Jetpacks - translation of the lyrics into German




They Said There'd Be Jetpacks
Sie sagten, es gäbe Jetpacks
HB, west coast what up
HB, Westküste, was geht?
Yo
Yo
Quiters kept the rioter's neck
Aufgeber hielten den Nacken des Randalierers
Kamikaze street fighter jet
Kamikaze-Straßenkämpfer-Jet
Jackson's famous for trying to fly with the best
Jackson ist berühmt dafür, mit den Besten fliegen zu wollen
But in the west west
Aber im wilden Westen
We dodged bullets from [?] and boys in blue, that's all we knew
Wir wichen Kugeln von [?] und Jungs in Blau aus, das ist alles, was wir kannten
"Officer, boy I hold no weapons
"Offizier, Junge, ich trage keine Waffen
Except the two attached to my wrist and the one in my chest,"
Außer den beiden an meinen Handgelenken und der einen in meiner Brust,"
I said "Officer, I conceal no guns
Ich sagte: "Offizier, ich verberge keine Waffen
Unless you count the one that sits in between my lungs."
Es sei denn, Sie zählen die, die zwischen meinen Lungen sitzt."
One time's gunning
Einmaliges Rennen
One time I hit the terminal running
Einmal rannte ich zum Terminal
With no baggage
Ohne Gepäck
My heart black tar macking
Mein Herz, schwarzer Teer, mackernd
Trying to be super fly
Versuche, super fly zu sein
Fly?
Fliegen?
But that gun play's nothing but a runway
Aber das Waffenspiel ist nichts als eine Landebahn
To seek truth the dumb way
Um auf dumme Weise die Wahrheit zu suchen
Some say learn from your mistakes, but it takes
Manche sagen, lerne aus deinen Fehlern, aber es braucht
No genius to see jumping off the deep leads to bone breaks
Kein Genie, um zu sehen, dass das Springen von der Tiefe zu Knochenbrüchen führt
Take a break to pump yours
Mach eine Pause, um deine zu pumpen
That's fly
Das ist fly
My ex asked why
Meine Ex fragte, warum
Told her Jesus wept when I left, that's right
Sagte ihr, Jesus weinte, als ich ging, das ist richtig
Really thought I was gon' marry you
Dachte wirklich, ich würde dich heiraten
Terrible mistake in my backpack
Schrecklicher Fehler in meinem Rucksack
Full of books for a parachute
Voller Bücher als Fallschirm
Vanity, [?] tell the truth
Eitelkeit, [?] sag die Wahrheit
And we was itching to leave, success was anywhere but home
Und wir brannten darauf zu gehen, Erfolg war überall, nur nicht zu Hause
But the fabric of this city, it stayed stitched in our chromosomes
Aber das Gefüge dieser Stadt blieb in unseren Chromosomen vernäht
Tried to leave twice, but God kept cancelling the flight
Versuchte zweimal zu gehen, aber Gott stornierte immer wieder den Flug
The concept's hard for me the bite, this right here is your life
Das Konzept ist schwer für mich zu begreifen, das hier ist dein Leben
And life is good, fight is good, flight is good
Und das Leben ist gut, Kampf ist gut, Flug ist gut
A trendsetter a jet setter will make your hood better
Ein Trendsetter, ein Jetsetter, wird deine Gegend besser machen
But better get your etiquette together
Aber bring deine Etikette besser in Ordnung
Whatever you decide
Was auch immer du entscheidest
Just make it fly
Mach es einfach fly
That's right
Das ist richtig
One time I take you too high
Einmal nehme ich dich zu hoch
Too high, to high for my mind
Zu hoch, zu hoch für meinen Verstand
But if tomorrow comes calling imma be all right
Aber wenn morgen ruft, wird alles gut sein
Be all right
Wird alles gut sein
That's fly
Das ist fly
Give me a minute, I've been waiting to say this
Gib mir eine Minute, ich habe darauf gewartet, das zu sagen
I've been waiting to speak on this since the beginning
Ich habe darauf gewartet, darüber zu sprechen, seit dem Anfang
Like since the creation
Wie seit der Schöpfung
I remember when they told the big homie he's too creative
Ich erinnere mich, als sie dem großen Kerl sagten, er sei zu kreativ
And now I feel like they only choose you if they view you famous
Und jetzt fühle ich mich, als ob sie dich nur auswählen, wenn sie dich berühmt sehen
Hey don't be foolish, too
Hey, sei nicht töricht, Süße
Gotta check our perspective of what true fame is
Muss unsere Perspektive überprüfen, was wahrer Ruhm ist
Cause true fame is only true for only one dude
Denn wahrer Ruhm ist nur für einen einzigen Kerl wahr
You can't attain
Du kannst ihn nicht erreichen
Misjudging like Judy
Fehlurteilend wie Judy
Foolishly scribbling on the paper
Töricht auf das Papier kritzelnd
The images duplicated from a creator that's greater
Die Bilder, dupliziert von einem Schöpfer, der größer ist
This is the inspiration of David
Das ist die Inspiration Davids
How you figure we made it?
Wie stellst du dir vor, dass wir es geschafft haben?
And remain not jaded or cynical, I've read
Und bleibe nicht abgestumpft oder zynisch, ich habe gelesen
That the face of a coward is the back of his head
Dass das Gesicht eines Feiglings sein Hinterkopf ist
By the skin of my jeans, I've been able to keep my nose clean
Mit knapper Not konnte ich meine Nase sauber halten
And build up a team that elevates humility
Und ein Team aufbauen, das Demut fördert
That's fly
Das ist fly
Humility that's right
Demut, das ist richtig
Return of the Nazarene, churn like the battery
Rückkehr des Nazareners, schäumend wie die Batterie
Through the cracked sky
Durch den rissigen Himmel
Whip fails, Kim trails, trash can raps
Peitschenversagen, Kim-Spuren, Mülleimer-Raps
And follow f-follow f-follow backs
Und folge f-folge f-folge zurück
Try'na out scale tomorrow's past, vanity
Versuche, die Vergangenheit von morgen zu übertreffen, Eitelkeit
Now that's why
Deshalb
We don't have to view ourselves to be so high
Müssen wir uns selbst nicht als so hoch ansehen
That's right
Das ist richtig
One time I take you too high
Einmal nehme ich dich zu hoch
Too high, to high for my mind
Zu hoch, zu hoch für meinen Verstand
But if tomorrow comes calling imma be all right
Aber wenn morgen ruft, wird alles gut sein
Be all right
Wird alles gut sein
That's fly
Das ist fly
Ladies and gentlemen, welcome aboard flight 1213 AB
Meine Damen und Herren, willkommen an Bord von Flug 1213 AB
Lip service to, it doesn't matter
Lippenbekenntnisse, es spielt keine Rolle
This is your favorite captain's favorite captain speaking
Hier spricht der Lieblingskapitän Ihres Lieblingskapitäns
We'd like to thank you for flying with us this evening
Wir möchten Ihnen danken, dass Sie heute Abend mit uns fliegen
Hopeless and I wish I'd come home you
Hoffnungslos und ich wünschte, ich wäre nach Hause gekommen, meine Süße
We are currently cruising at an altitude of 30, 000 light millennia
Wir fliegen derzeit in einer Höhe von 30.000 Lichtjahrtausenden
Above the Mediterranean at 717 miles per hour
Über dem Mittelmeer mit 717 Meilen pro Stunde
Please take this time to review the safety card
Bitte nehmen Sie sich diese Zeit, um die Sicherheitskarte zu lesen
Handcrafted by the bad kids in the back of your seat back pocket
Handgefertigt von den bösen Kindern in der Rückentasche Ihres Sitzes
The time is currently 10 2 the hour
Es ist derzeit 10 nach 2 der Stunde
About time I pay attention to the in flight cabin crew
Es wird Zeit, dass ich auf die Kabinenbesatzung achte
Who will be checking the decorum, sum of all the time
Die das Anstandsgefühl überprüfen wird, Summe aller Zeit
Flight attendant's cabin crew, please be seated
Flugbegleiter-Kabinenbesatzung, bitte setzen Sie sich
Ladies and gentlemen, we have turned on the fasten seat belt sign
Meine Damen und Herren, wir haben das Anschnallzeichen eingeschaltet
Due to a slight violence of the wind that we're flying in
Aufgrund einer leichten Gewalttätigkeit des Windes, in dem wir fliegen
So apparently we have turned off the fasten seat belt sign
Also haben wir anscheinend das Anschnallzeichen ausgeschaltet
Super Lowkey
Super unauffällig
And you may now move around the cabin lower Manhattan
Und Sie können sich jetzt in der Kabine bewegen, Lower Manhattan
Look out below, to the left
Schau nach unten, nach links
You can see the beast underneath the surface searching for food
Du kannst das Biest unter der Oberfläche sehen, das nach Nahrung sucht
If a water evacuation ensues
Wenn eine Wasserevakuierung erfolgt
Your seat cushion cab be used as a flotation device, parachute
Kann Ihr Sitzkissen als Schwimmhilfe verwendet werden, Fallschirm
Jetpack
Jetpack
Your seat cushion can be used as a jetpack?
Ihr Sitzkissen kann als Jetpack verwendet werden?
As a jet - as a jetpack?
Als ein Jet - als ein Jetpack?
That's right, your seat cushion can be used as a jet pack!
Das ist richtig, Ihr Sitzkissen kann als Jetpack verwendet werden!
They said seat cushions gonna be used as jetpacks!
Sie sagten, Sitzkissen könnten als Jetpacks verwendet werden!
They said that there'd be jetpacks!
Sie sagten, es gäbe Jetpacks!
Ah!
Ah!
Oh, we gonna keep that!
Oh, das werden wir behalten!
Cause you never know
Weil man nie weiß





Writer(s): Thomas Joseph Terry


Attention! Feel free to leave feedback.