Lyrics and translation Jhan - La Llamada
Una
llamada
a
las
2 y
cuarto
A
call
at
two
fifteen
De
madrugada,
no
la
descartó
In
the
morning,
I
didn't
ignore
it
Una
enamorada
me
tiene
loco
de
infarto
A
lover
has
me
crazy
with
a
heart
attack
Está
esperando
a
que
le
llegue
a
su
cuarto
She's
waiting
for
me
to
reach
her
room
Loca
por
tenerme
dice
que
me
quiere
ver
Crazy
to
have
me,
she
says
she
wants
to
see
me
Qué
se
siente
sola
y
que
me
quiere
comer
She
feels
lonely
and
wants
to
eat
me
up
No
le
importa
que
no
sea
su
hombre,
ni
ella
mi
mujer
She
doesn't
care
that
I'm
not
her
man,
nor
is
she
my
woman
Pero
conmigo
quiere
encender
el
amanecer
But
she
wants
to
light
up
the
sunrise
with
me
Complacer
con
deseo
y
cautela
To
please
with
desire
and
caution
Me
enredo
en
su
piel
y
en
su
aroma
canela
I
get
tangled
in
her
skin
and
her
cinnamon
scent
Aunque
no
sea
fiel
y
eso
a
ella
le
duela
Although
she's
not
faithful
and
it
hurts
her
Quiere
quedarse
conmigo
y
vivir
una
novela
She
wants
to
stay
with
me
and
live
a
novel
Y
para
ser
claro
lo
que
siento
es
un
amor
raro
And
to
be
clear,
what
I
feel
is
a
strange
love
Cupido
lanzó
la
flecha
solo
me
rozó
el
disparo
Cupid
shot
the
arrow,
it
just
grazed
me
Sale
caro
vivir
en
una
mentira
lo
aclaro
It's
expensive
to
live
in
a
lie,
I
clarify
Pero
la
baby
dura
y
vale
la
pena
el
descaro
But
the
baby
is
tough
and
the
audacity
is
worth
it
Conmigo
siempre
se
activa
She
always
gets
turned
on
with
me
Quiere
que
la
prenda
o
si
no
que
prenda
la
siativa
She
wants
me
to
dress
her
or
she'll
dress
me
up
Nena
buena
dejo
de
ser
cautiva
Good
girl,
I
stopped
being
captive
Y
aunque
yo
no
quiera
poco
a
poco
se
me
ha
hecho
adictiva
And
even
though
I
don't
want
to,
she's
become
addictive
little
by
little
La
Babies
un
bombón
la
conocí
bailando
reggaeton
The
baby
is
a
sweet
treat,
I
met
her
dancing
reggaeton
En
la
disco
es
la
que
se
diferencia
del
montón
In
the
club,
she's
the
one
who
stands
out
from
the
crowd
Aguardiente,
tequila,
champán
y
ron
Aguardiente,
tequila,
champagne,
and
rum
Para
entrar
en
ambiente
y
ponerle
un
poco
de
sazón
To
get
in
the
mood
and
add
some
flavor
Solo
hazme
una
llamada
Just
give
me
a
call
Aunque
sea
de
madrugada
Even
if
it's
in
the
morning
Tranquila
que
no
pasa
nada
Relax,
nothing's
happening
El
secreto
que
se
lo
quede
tu
almohada
Let
your
pillow
keep
the
secret
Solo
hazme
una
llamada
Just
give
me
a
call
Aunque
sea
de
madrugada
Even
if
it's
in
the
morning
Tranquila
que
no
pasa
nada
Relax,
nothing's
happening
El
secreto
que
se
lo
quede
tu
almohada
Let
your
pillow
keep
the
secret
Se
soltó
el
cabello
se
puso
traje
y
botas
She
let
her
hair
down,
she
put
on
a
dress
and
boots
Llega
a
la
discoteca
y
es
la
que
la
pista
explota
She
gets
to
the
club
and
explodes
the
dance
floor
Ella
era
calladita
pero
le
subió
la
nota
She
was
quiet,
but
she
raised
the
bar
Por
estar
rumbeando
y
tomando
se
le
pasaron
las
copas
She
got
carried
away
with
the
drinks
while
partying
Yo
salgo
solo
y
ella
también
sale
sola
I
go
out
alone
and
she
goes
out
alone
too
No
la
controlo
ni
ella
a
mí
me
controla
I
don't
control
her,
nor
does
she
control
me
Siempre
le
llegó
cuando
tiene
casa
sola
She
always
arrives
when
she's
home
alone
No
soy
su
pretendiente
pero
pretendo
estar
en
la
cola
I'm
not
her
suitor,
but
I
aim
to
be
in
line
Sabe
que
no
me
aferro
She
knows
I
don't
cling
Aunque
por
la
noche
en
su
cuarto
me
encierro
Even
though
I
lock
myself
in
her
room
at
night
Perreando
en
la
disco
me
conoció
siendo
un
perro
She
met
me
grinding
in
the
club,
being
a
dog
Ya
sabe
cómo
soy
por
eso
sus
noches
son
de
entierro
She
already
knows
how
I
am,
that's
why
her
nights
are
for
burial
Pero
ya
no
le
importa
nada
But
she
doesn't
care
anymore
Sabes
que
siempre
le
voy
a
contestar
cuando
hace
la
llamada
You
know
I'll
always
answer
when
she
calls
Se
cansó
de
esos
amores
falsos
de
cuentos
de
hada
She's
tired
of
those
fake
loves
from
fairy
tales
Conmigo
se
siente
bien
aunque
sólo
sea
de
madrugada
She
feels
good
with
me,
even
if
it's
just
in
the
morning
Un
amor
pasajero
un
corazón
traicionero
A
fleeting
love,
a
treacherous
heart
Tal
vez
no
sea
el
único
dudo
que
sea
el
primero
Maybe
I'm
not
the
only
one,
I
doubt
I'm
the
first
No
es
te
amo
es
te
quiero
y
para
serte
sincero
It's
not
"I
love
you,"
it's
"I
like
you,"
and
to
be
honest
Los
momentos
contigo
no
los
reemplaza
el
dinero
Moments
with
you,
money
can't
replace
Una
llamada
a
las
dos
y
cuarto
A
call
at
two
fifteen
De
madrugada,
no
la
descartó
In
the
morning,
I
didn't
ignore
it
Una
enamorada
me
tiene
loco
de
infarto
A
lover
has
me
crazy
with
a
heart
attack
Está
esperando
a
que
le
llegue
a
su
cuarto
She's
waiting
for
me
to
reach
her
room
Loca
por
tenerme
dice
que
me
quiere
ver
Crazy
to
have
me,
she
says
she
wants
to
see
me
Qué
se
siente
sola
y
que
me
quiere
comer
She
feels
lonely
and
wants
to
eat
me
up
No
le
importa
que
no
sea
su
hombre,
ni
ella
mi
mujer
She
doesn't
care
that
I'm
not
her
man,
nor
is
she
my
woman
Pero
conmigo
quiere
encender
el
amanecer
But
she
wants
to
light
up
the
sunrise
with
me
Y
este
es
Jhan
Jhan
Jhan
Jhan
Jhan
And
this
is
Jhan
Jhan
Jhan
Jhan
Jhan
DJ
Snakejaxxx
Dj
Snakejaxxx
DJ
Snakejaxxx
Dj
Snakejaxxx
Méndez
The
Kapo
on
beat
beat
beat
Méndez
The
Kapo
on
beat
beat
beat
Sanders
dícelo
Adian
Sanders
say
it
Adian
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Gonzales
Attention! Feel free to leave feedback.