Lyrics and translation Jhay Cortez - 24 Horas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duro,
no
me
vas
a
en
huevonar,
yo
no
quiero
que
tú
lo
digas
Давай,
не
надо
мне
тут
лапшу
на
уши
вешать,
я
не
хочу,
чтобы
ты
просто
говорила.
Yo
quiero
que
tú
demuestres,
si
es
verda'
que
tú
estás
duro
Я
хочу,
чтобы
ты
доказала,
правда
ли,
что
ты
такая
крутая.
Porque
con
la
boca
vamo'
a
ver
Потому
что
на
словах
мы
все
молодцы.
Hey,
hey,
yo
con
la
boca
estoy
duro
Эй,
эй,
на
словах
я
ого-го
какой
крутой.
Que
vaya
y
que
vengan
Пусть
идут
и
приходят.
Que
no
se
detengan
(si
están
pela'o)
Пусть
не
останавливаются
(если
они
без
гроша).
Vamo'
a
tirarle
al
nene
(si
no
están
en
na')
Давай
наедем
на
малыша
(если
они
ничего
из
себя
не
представляют).
Vamo'
a
tirarle
al
nene
(¿pa'
qué?)
Давай
наедем
на
малыша
(зачем?).
Pa'
que
te
pegue'
(¿pa'
qué?)
Чтобы
тебе
влетело
(зачем?).
Pa'
que
te
pegue'
Чтобы
тебе
влетело.
Que
vaya'
y
que
vengan
Пусть
идут
и
приходят.
Que
no
se
detengan
(si
no
tienen
flow)
Пусть
не
останавливаются
(если
у
них
нет
флоу).
Vamo'
a
tirarle
al
nene
(si
necesita
un
coro)
Давай
наедем
на
малыша
(если
ему
нужен
припев).
Vamo'
a
tirarle
al
nene
(¿pa'
qué?)
Давай
наедем
на
малыша
(зачем?).
Pa'
que
te
pegue'
(¿pa'
qué?)
Чтобы
тебе
влетело
(зачем?).
Pa'
que
te
pegue'
Чтобы
тебе
влетело.
Mera,
indica
¿qué
es
la
que
hay?
Ну-ка,
расскажи,
что
тут
происходит?
Tú
no
le
mete'
cabra'
a
nadie
Ты
никому
не
вставишь.
Aquí
todo
el
mundo
sabe
la
que
hay
Здесь
все
знают,
что
к
чему.
Dios
te
bendiga
hijo,
llego
tu
pai'
(qmén)
Благослови
тебя
Бог,
сынок,
пришел
твой
папаша
(кто?).
Si
Cromo
te
deja
de
escribir,
cabrón,
el
lápiz
se
te
cae
(¿me
sigue?)
Если
Cromo
перестанет
тебе
писать,
чувак,
твой
карандаш
выпадет
из
рук
(понимаешь?).
Cabrón,
tú
no
ere
compe'
(compe')
Чувак,
ты
мне
не
конкурент
(конкурент).
Hijo
'e
puta
yo
estoy
proba'o
en
cada
pista
que
me
monté
Сукин
сын,
я
доказал
свою
крутость
на
каждом
треке,
на
котором
отметился.
Cabrón
y
no
me
ronque
Чувак,
и
не
выпендривайся.
Tú
eres
el
único
que
piensa
que
en
los
chanteos
tu
rompe'
Ты
единственный,
кто
думает,
что
разносит
на
баттлах.
Yo
salí
los
otros
días
Я
тут
на
днях
вышел.
Y
pregunté,
pero
no
te
conocen
en
la
RIAA
(RIA)
И
поспрашивал,
но
тебя
не
знают
в
RIAA
(Ассоциации
звукозаписывающей
индустрии
Америки).
Y
hablando
claro,
vamo'
a
mantenerlo
real
И
говоря
начистоту,
давай
будем
реалистами.
¿Cómo
carajo
te
cogen
arma'o
y
tú
sale'
al
otro
día?
Как,
черт
возьми,
тебя
ловят
с
оружием,
а
ты
выходишь
на
следующий
день?
Chota
(Chota)
Стукач
(стукач).
'Tás
cooperando
(cooperando)
Ты
сотрудничаешь
(сотрудничаешь).
Tu
location
me
sale
que
es
en
Orlando
(Orlando)
Твоя
геолокация
показывает,
что
ты
в
Орландо
(Орландо).
Yo
soy
del
cuadro,
tú
estás
mirando
desde
el
banco
Я
игрок
основного
состава,
а
ты
смотришь
с
лавки
запасных.
Y
todavía
estás
despeina'o
desde
la
bofetada
de
Franco
И
до
сих
пор
не
можешь
причесаться
после
пощечины
от
Франко.
Sí,
yo
soy
el
boss
(Boss)
Да,
я
босс
(босс).
Pónganse
la
camisa
con
la
foto
que
este
cabrón
se
cayó
(-yo)
Наденьте
футболки
с
фотографией,
как
этот
чувак
упал
(-йо).
Y
mera
woo,
ya
tenemos
un
Anuel
no
necesitamos
dos
И
вообще,
у
нас
уже
есть
один
Anuel,
нам
не
нужно
два.
Y
estoy
puesto
pa'
ti
cabrón,
vamo'
a
guerrear
И
я
готов
к
тебе,
чувак,
давай
воевать.
Voy
a
dejar
que
te
la
escriban,
no
se
vengan
a
tardar
Я
позволю
тебе
написать
текст,
не
затягивайте.
Después
de
toda
esta
mierda
no
vengan
a
mamar
После
всего
этого
дерьма
не
приходите
сосать.
¿Y
que
yo
solo
tiro
feats?,
no
tienen
más
na'
que
tirar
И
что,
я
только
фиты
выпускаю?
У
вас
больше
нет
аргументов?
Cabrón,
yo
te
paso
el
rolo
Чувак,
я
передам
тебе
эстафету.
Si
tú
te
tardaste
cinco
años
pa'
pegar
un
tema
solo
Если
тебе
понадобилось
пять
лет,
чтобы
выпустить
сольный
трек.
Te
pasas
plancha
y
te
pones
rolo
Ты
гладишься
и
накручиваешься.
Y
te
pegaste
И
ты
выстрелил.
Pero
es
más
cabrón
cuando
la
escribiste
tú
solo
(la
presión)
Но
это
круче,
когда
ты
написал
его
сам
(давление).
Lowkey,
no
tienes
código
y
wow
Скрытно,
у
тебя
нет
кодекса
чести,
и
вау.
Traicionaste
hasta
tu
primo
Anonimus
(Anonimus)
Ты
предал
даже
своего
кузена
Anonimus
(Anonimus).
Tú
dices
que
pegaste
el
trap,
pero
ahí
salieron
muchos
Ты
говоришь,
что
ты
раскрутил
трэп,
но
там
много
кто
выстрелил.
Te
rompí
el
culo
yo,
te
rompió
el
culo
Pusho
(Pusho)
Я
надрал
тебе
задницу,
Pusho
надрал
тебе
задницу
(Pusho).
Y
te
voy
a
dar
un
día
(un
día)
И
я
дам
тебе
день
(день).
Quiero
escuchar
la
tuya
aunque
se
parezca
a
"Gan-ga"
y
me
ría
Хочу
послушать
твой
трек,
даже
если
он
похож
на
"Gan-ga",
и
посмеяться.
Tu
madre
santa
y
que
Dios
te
la
bendiga
Твоя
святая
мать,
и
да
благословит
ее
Бог.
Pero
la
dejaste
sola
secuestrá',
y
ella
que
te
dio
la
vida
Но
ты
оставил
ее
одну,
когда
ее
похитили,
а
ведь
она
дала
тебе
жизнь.
¿Me
sigue'
o
no
me
sigue'
todavía,
cabrón?
Понимаешь
меня
или
нет,
чувак?
¿Y
así
tú
quiere'
roncarme
a
mí?
(mí)
И
ты
так
хочешь
перекричать
меня?
(меня)
Tú
sabe'
que
yo
soy
"La
Presión"
Ты
знаешь,
что
я
"Давление".
Que
vaya
y
que
vengan
Пусть
идут
и
приходят.
Que
no
se
detengan
(si
están
pela'o)
Пусть
не
останавливаются
(если
они
без
гроша).
Vamo'
a
tirarle
al
nene
(si
no
están
en
na)
Давай
наедем
на
малыша
(если
они
ничего
из
себя
не
представляют).
Vamo'
a
tirarle
al
nene
(¿pa'
qué?)
Давай
наедем
на
малыша
(зачем?).
Pa'
que
te
pegue'
(¿pa'
qué?)
Чтобы
тебе
влетело
(зачем?).
Pa'
que
te
pegue'
Чтобы
тебе
влетело.
Que
vaya'
y
que
vengan
Пусть
идут
и
приходят.
Que
no
se
detengan
(si
no
tienen
flow)
Пусть
не
останавливаются
(если
у
них
нет
флоу).
Vamo'
a
tirarle
al
nene
(si
necesita
un
coro)
Давай
наедем
на
малыша
(если
ему
нужен
припев).
Vamo'
a
tirarle
al
nene
(¿pa'
qué?)
Давай
наедем
на
малыша
(зачем?).
Pa'
que
te
pegue'
(¿pa'
qué?)
Чтобы
тебе
влетело
(зачем?).
Pa'
que
te
pegue'
Чтобы
тебе
влетело.
Y
hablando
claro,
tú
me
mama'
el
bicho
И
говоря
начистоту,
ты
мне
отсосешь.
To'
el
mundo
sabe
que
a
mi
flow
tú
le
diste
screenshot
Все
знают,
что
ты
скриншотил
мой
флоу.
Aquí
soy
"El
Animal",
yo
te
lo
he
dicho
Здесь
я
"Зверь",
я
тебе
это
говорил.
Compararte
conmigo
es
como
comparar
el
AP
con
el
G-Shock
(¿me
sigue'?)
Сравнивать
тебя
со
мной
- это
как
сравнивать
AP
с
G-Shock
(понимаешь?).
Tú
fuiste
el
que
me
diste
mention
Ты
первый
меня
упомянул.
Y
tus
canciones
son
canciones
o
son
spanish
version
(no
entiendo)
И
твои
песни
- это
песни
или
испанские
версии
(не
понимаю).
Tú
fuiste
la
peor
invertion
(invertion)
Ты
был
худшей
инвестицией
(инвестицией).
Y
como
tú
eres
el
menor,
cabrón,
te
vo'a
pasar
la
pension
(cash)
И
поскольку
ты
младше,
чувак,
я
буду
платить
тебе
алименты
(наличные).
Yo
que
tú
la
boca
cierro
(cierro)
На
твоем
месте
я
бы
рот
закрыл
(закрыл).
Cabrón,
llamaste
a
Luny
Tunes,
hoy
hay
noche
de
entierro
(entierro)
Чувак,
ты
позвонил
Luny
Tunes,
сегодня
вечером
тебя
похоронят
(похоронят).
Tirarme
fue
un
error
(fue
un
error),
fue
un
error,
eso
fue
un
error
Наехать
на
меня
было
ошибкой
(было
ошибкой),
было
ошибкой,
это
было
ошибкой.
En
vez
de
irte
pa'
lo
United,
te
hubieses
comprao'
un
perro
(¡grr!)
Вместо
того,
чтобы
ехать
в
United,
тебе
стоило
купить
собаку
(гав!).
Si
la
miradas
mataran
(mataran)
Если
бы
взгляды
убивали
(убивали).
¿Cómo
carajo
a
ti
te
parte
en
trap
alguien
que
cantaba
balada?
Как,
черт
возьми,
тебя
в
трэпе
может
разорвать
тот,
кто
пел
баллады?
¿Tú
tienes
ceja
o
tiene
cara?
(cara)
У
тебя
брови
или
лицо?
(лицо).
Vamo'
a
roncar
con
música
y
déjame
Давай
похвастаемся
музыкой
и
оставим.
Afuera
a
las
babys
mama
(¿me
sigue'?)
Мамочек
детей
за
бортом
(понимаешь?).
¿Qué
estás
duro
con
la
boca?
claro,
sí,
mamando
bicho
Ты
крутой
на
словах?
Конечно,
да,
отсасывая.
En
todas
las
guerras
estás
en
coca
Во
всех
войнах
ты
под
коксом.
Cabrón,
cuando
toca,
toca
Чувак,
когда
надо,
надо.
Vas
a
tirar
o
'tás
caga'o
Будешь
стрелять
или
обосрешься?
En
lo
que
tú
escribe,
yo
escribo
la
otra
Пока
ты
пишешь
одну,
я
пишу
другую.
En
Puerto
Rico
el
respeto
se
gana
(se
gana)
В
Пуэрто-Рико
уважение
зарабатывается
(зарабатывается).
Aquí
nadie
te
quiere,
tienes
pelaos
a
tus
pana'
(pana')
Здесь
тебя
никто
не
любит,
ты
обманываешь
своих
корешей
(корешей).
Ponlos
a
brillar
(a
brillar),
a
brillar
solta
la
lana
Заставь
их
сиять
(сиять),
сиять,
отстегни
бабла.
Tú
brincaste
de
corillo
en
corillo
más
que
una
rana
(frogger)
Ты
прыгал
из
команды
в
команду
больше,
чем
лягушка
(frogger).
¿Dónde
carajo
tú
estás,
cabrón?
Где
ты,
черт
возьми,
чувак?
Tú
estás
apaga'o,
con
razón
te
pusiste
"La
Oscuridad"
Ты
потух,
не
зря
ты
назвался
"Темнотой".
Tú
dices
ser
"El
Dios
del
trap"
Ты
называешь
себя
"Богом
трэпа".
Y
de
la
ola
del
2016
fuiste
el
pendejo
que
se
quedó
atrás
И
из
волны
2016
года
ты
остался
позади,
придурок.
"La
Presión",
cabrón
(ja,
ja)
"Давление",
чувак
(ха-ха).
Oye,
"La
Presión"
Эй,
"Давление".
Si,
tú
supuestamente
eres
el
duro
del
trap
Да,
ты,
типа,
крутой
трэпер.
El
más
duro
que
le
está
dando
al
trap
ahora
mismo
Самый
крутой,
кто
сейчас
рулит
в
трэпе.
Pues
tienes
24
horas
para
contestarme
Тогда
у
тебя
есть
24
часа,
чтобы
ответить
мне.
Ni
más
ni
menos
Ни
больше,
ни
меньше.
¿Me
sigue'
o
no
me
sigue'
todavía?,
cabrón
Понимаешь
меня
или
нет,
чувак?
(Tú
sabe'
que
yo
soy
"La
Presión",
cabrón)
(Ты
знаешь,
что
я
"Давление",
чувак).
Oye,
respeto
a
Hozwal,
respeto
a
Cromo
Эй,
уважаю
Hozwal,
уважаю
Cromo.
Sí,
los
que
salen
en
el
spicher
de
"Gan-ga",
cabrón
Да,
тех,
кто
упомянут
в
"Gan-ga",
чувак.
Tú
dice
que
tú
la
escribiste
por
ahí
cómo
sei'
Ты
говоришь,
что
ты
ее
написал,
типа,
сам.
Oye,
tú
no
puede'
conmigo,
chico
Эй,
ты
не
справишься
со
мной,
парень.
Esto
lo
hice
yo,
lo
grabe
yo
Это
сделал
я,
записал
я.
Si
quieres
te
hago
hasta
la
pista
yo,
cabrón
Если
хочешь,
я
тебе
даже
бит
сделаю,
чувак.
¿Me
sigue'?
(Jayco,
Jhay
Cortez)
Понимаешь?
(Jayco,
Jhay
Cortez).
M.
De
La
Cruz,
Mvsis,
Artillery
M.
De
La
Cruz,
Mvsis,
Artillery.
Demasia'o
de
mucha
artillería
pa'
ti
Слишком
много
артиллерии
для
тебя.
¿Con
quién
yo
estoy
guerreando
aquí
С
кем
я
тут
воюю?
¿Contigo
o
con
él
que
te
escribe
a
ti?
С
тобой
или
с
тем,
кто
тебе
пишет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tauheed Epps, Dijon Mcfarlane, Mikely Adam, Christian Jones
Attention! Feel free to leave feedback.