Jhené Aiko feat. Big Sean - None Of Your Concern (feat. Big Sean) - translation of the lyrics into German

None Of Your Concern (feat. Big Sean) - Big Sean , Jhené Aiko translation in German




None Of Your Concern (feat. Big Sean)
None Of Your Concern (feat. Big Sean)
Oh, yeah, oh yeah
Oh, yeah, oh yeah
Oh, yeah
Oh, yeah
I've been contemplatin', meditatin'
Ich hab nachgedacht, meditiert
Should've waited, should've never dated
Hätte warten sollen, nie gedatet
You seem irritated, baby, why you never say it?
Du wirkst genervt, warum sagst du’s nicht?
Isn't this worth saving?
Ist es nicht wert, gerettet?
I can feel you fading off
Spür, wie du dich entziehst
We're not gonna make it, oh
Wir schaffen es nicht, oh
Guess you cannot take it
Du kannst es wohl nicht ertragen
Guess it's worth sayin'
Verdient wohl, ausgesprochen zu sein
It's none of your concern anymore
Es geht dich nichts mehr an
None of your concern
Nichts mehr an
Is it even worth it at all?
Lohnt es sich überhaupt noch?
Is it even worth it?
Lohnt es sich?
Is it gonna work anymore?
Wird es noch funktionieren?
Is it gonna work?
Wird es klappen?
Am I being hurt anymore?
Tut es noch weh?
Am I being hurt? Nah, yeah
Tut es weh? Nein, doch
I've been hearin' things and seeing things
Ich hör Gerüchte, seh die Bilder
And so it seems you movin' on from me
Du ziehst weiter ohne mich
Of course you on the scene with little Miss Thing
Natürlich bist du unterwegs mit dieser Kleinen
And trust me she really don't want beef
Und glaub mir, sie will kein Stress
That's besides the point
Das ist nebensächlich
I'm disappointed as a homie, what is it you see?
Enttäuscht als Freundin, was siehst du in ihr?
I want better for you movin' forward
Ich will Besseres für dich in der Zukunft
What's better for you than me?
Was ist besser als ich?
Guess that's none of my concern anymore
Geht mich wohl nichts mehr an
None of my concern (It ain't worth anymore)
Nichts mehr (Es lohnt nicht mehr)
It ain't even worth it no more
Es lohnt sich nicht mehr
It ain't even worth it (It ain't worth it)
Lohnt sich nicht (Lohnt nicht)
It don't even hurt anymore
Es tut nicht mehr weh
It don't even hurt (It don't, don't hurt)
Tut nicht weh (Tut nicht, tut nicht)
It ain't gonna work anymore
Es klappt nicht mehr
It ain't gonna work, yeah
Klappt nicht, yeah
You've been hearin' things and seeing things
Du hörst Gerüchte, siehst die Bilder
And so it seems I'm movin' on my own
Ich zieh alleine weiter jetzt
The audacity to question me
Die Frechheit, mich zu hinterfragen
Like you ain't leave me out here on my own
Als hättest du mich nicht allein gelassen
I was traumatized and suicidal
Ich war traumatisiert, lebensmüde
Sick and tired, I am not to blame
Krank und müde, ich bin schuldlos
Once I felt the wave and not today
Spürte die Welle, doch nicht heute
I'm not afraid, now I can say
Ich hab keine Angst, jetzt sag ich
Get your bitch ass off of my phone
Mach deinen Arsch aus meinem Handy
Please leave me alone
Bitte lass mich in Ruh
I am not your girl anymore
Ich bin nicht mehr dein Mädchen
You need to watch your tone
Pass lieber auf deinen Ton auf
Don't worry about who it is I'm fuckin' or
Kümmer dich nicht, wen ich ficke oder
Who I am lovin', just know that it is not you
Wen ich liebe, weiß nur: nicht dich
This isn't up for discussion, I wish you good luck man
Keine Diskussion, ich wünsch dir viel Glück
When it comes to you
Wenns um dich geht
It's none of my concern anymore
Geht mich nichts mehr an
None of my concern (Anymore, anymore)
Nichts mehr (Nicht mehr, nicht mehr)
I know what I don't deserve anymore
Ich weiß, was ich nicht verdiene
I know what I deserve (Anymore, anymore)
Weiß, was ich verdien (Nicht mehr, nicht mehr)
Not scared to be alone anymore
Hab keine Angst mehr, allein zu sein
Not scared to be alone (Anymore, no, no)
Keine Angst (Nicht mehr, nein, nein)
It don't even hurt anymore
Es tut nicht mehr weh
It don't even hurt
Tut nicht weh
You've been on some bullshit
Du hast nur Scheiße gebaut
Ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha
Yeah
Yeah
You know I had these issues when you met me (Ooh yeah)
Du wusstest von meinen Problemen (Ooh yeah)
Results of those past damages that I haven't dealt with
Folgen von alten Wunden, die nicht verheilt sind
And I only want the best for you
Ich will nur das Beste für dich
Movin' forward but you backtracking with niggas
Doch du kehrst zurück zu Typen
That ain't shit for you don't belong around your aura
Die nichts taugen, passen nicht zu dir
You know there's not a day in these modern times
Weißt du, kein Tag vergeht in dieser Zeit
You haven't crossed my mind, we both cross the line
Ohne dich im Kopf, wir beide überschritten Grenzen
Seems like I needed you more than I needed myself
Ich brauchte dich mehr als mich selbst
Just like I always felt like cheatin' on you
Dachte immer, dich zu betrügen
Would be cheatin' myself
Wär mich selbst zu betrügen
To me that's just some dumb shit
Für mich ist das doch nur Blödsinn
For you to say we done with
Du sagst, wir sind fertig
Tryna speak your heart, tryna make your mark
Willst dein Herz zeigen, Spuren hinterlassen
Then go deeper and make a scar
Dann geh tiefer, mach eine Narbe
But every time I lay down, I think about you naked
Doch jedes Mal denk ich an dich nackt
And if you find my replacement, how could you?
Wenn du Ersatz findest wie kannst du?
I made you cum nine times in one day
Ich ließ dich neun Mal kommen an einem Tag
Your two lips are comin' of age, you rode my face
Deine Lippen lernten auf meinem Gesicht
I realize you look as good as you taste, hmm (Yeah)
Du schmeckst so gut wie du aussiehst, hmm (Yeah)
Fingers only a mile from grabbin' you up
Finger kurz davor, dich zu packen
And dickin' you down, I'm grabbin' your waist
Dich zu nehmen, greif deine Taille
Your room's is my only escape
Dein Zimmer mein einziger Fluchtort
I guess that's none of you concern
Geht dich wohl nichts mehr an





Writer(s): Sean Michael Anderson, Brian Warfield, Jhene Aiko Chilombo, Mac Robinson, Julian-quan Viet Le


Attention! Feel free to leave feedback.