Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
None Of Your Concern (feat. Big Sean)
None Of Your Concern (feat. Big Sean)
Oh,
yeah,
oh
yeah
Oh,
yeah,
oh
yeah
I've
been
contemplatin',
meditatin'
Ich
hab
nachgedacht,
meditiert
Should've
waited,
should've
never
dated
Hätte
warten
sollen,
nie
gedatet
You
seem
irritated,
baby,
why
you
never
say
it?
Du
wirkst
genervt,
warum
sagst
du’s
nicht?
Isn't
this
worth
saving?
Ist
es
nicht
wert,
gerettet?
I
can
feel
you
fading
off
Spür,
wie
du
dich
entziehst
We're
not
gonna
make
it,
oh
Wir
schaffen
es
nicht,
oh
Guess
you
cannot
take
it
Du
kannst
es
wohl
nicht
ertragen
Guess
it's
worth
sayin'
Verdient
wohl,
ausgesprochen
zu
sein
It's
none
of
your
concern
anymore
Es
geht
dich
nichts
mehr
an
None
of
your
concern
Nichts
mehr
an
Is
it
even
worth
it
at
all?
Lohnt
es
sich
überhaupt
noch?
Is
it
even
worth
it?
Lohnt
es
sich?
Is
it
gonna
work
anymore?
Wird
es
noch
funktionieren?
Is
it
gonna
work?
Wird
es
klappen?
Am
I
being
hurt
anymore?
Tut
es
noch
weh?
Am
I
being
hurt?
Nah,
yeah
Tut
es
weh?
Nein,
doch
I've
been
hearin'
things
and
seeing
things
Ich
hör
Gerüchte,
seh
die
Bilder
And
so
it
seems
you
movin'
on
from
me
Du
ziehst
weiter
ohne
mich
Of
course
you
on
the
scene
with
little
Miss
Thing
Natürlich
bist
du
unterwegs
mit
dieser
Kleinen
And
trust
me
she
really
don't
want
beef
Und
glaub
mir,
sie
will
kein
Stress
That's
besides
the
point
Das
ist
nebensächlich
I'm
disappointed
as
a
homie,
what
is
it
you
see?
Enttäuscht
als
Freundin,
was
siehst
du
in
ihr?
I
want
better
for
you
movin'
forward
Ich
will
Besseres
für
dich
in
der
Zukunft
What's
better
for
you
than
me?
Was
ist
besser
als
ich?
Guess
that's
none
of
my
concern
anymore
Geht
mich
wohl
nichts
mehr
an
None
of
my
concern
(It
ain't
worth
anymore)
Nichts
mehr
(Es
lohnt
nicht
mehr)
It
ain't
even
worth
it
no
more
Es
lohnt
sich
nicht
mehr
It
ain't
even
worth
it
(It
ain't
worth
it)
Lohnt
sich
nicht
(Lohnt
nicht)
It
don't
even
hurt
anymore
Es
tut
nicht
mehr
weh
It
don't
even
hurt
(It
don't,
don't
hurt)
Tut
nicht
weh
(Tut
nicht,
tut
nicht)
It
ain't
gonna
work
anymore
Es
klappt
nicht
mehr
It
ain't
gonna
work,
yeah
Klappt
nicht,
yeah
You've
been
hearin'
things
and
seeing
things
Du
hörst
Gerüchte,
siehst
die
Bilder
And
so
it
seems
I'm
movin'
on
my
own
Ich
zieh
alleine
weiter
jetzt
The
audacity
to
question
me
Die
Frechheit,
mich
zu
hinterfragen
Like
you
ain't
leave
me
out
here
on
my
own
Als
hättest
du
mich
nicht
allein
gelassen
I
was
traumatized
and
suicidal
Ich
war
traumatisiert,
lebensmüde
Sick
and
tired,
I
am
not
to
blame
Krank
und
müde,
ich
bin
schuldlos
Once
I
felt
the
wave
and
not
today
Spürte
die
Welle,
doch
nicht
heute
I'm
not
afraid,
now
I
can
say
Ich
hab
keine
Angst,
jetzt
sag
ich
Get
your
bitch
ass
off
of
my
phone
Mach
deinen
Arsch
aus
meinem
Handy
Please
leave
me
alone
Bitte
lass
mich
in
Ruh
I
am
not
your
girl
anymore
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Mädchen
You
need
to
watch
your
tone
Pass
lieber
auf
deinen
Ton
auf
Don't
worry
about
who
it
is
I'm
fuckin'
or
Kümmer
dich
nicht,
wen
ich
ficke
oder
Who
I
am
lovin',
just
know
that
it
is
not
you
Wen
ich
liebe,
weiß
nur:
nicht
dich
This
isn't
up
for
discussion,
I
wish
you
good
luck
man
Keine
Diskussion,
ich
wünsch
dir
viel
Glück
When
it
comes
to
you
Wenns
um
dich
geht
It's
none
of
my
concern
anymore
Geht
mich
nichts
mehr
an
None
of
my
concern
(Anymore,
anymore)
Nichts
mehr
(Nicht
mehr,
nicht
mehr)
I
know
what
I
don't
deserve
anymore
Ich
weiß,
was
ich
nicht
verdiene
I
know
what
I
deserve
(Anymore,
anymore)
Weiß,
was
ich
verdien
(Nicht
mehr,
nicht
mehr)
Not
scared
to
be
alone
anymore
Hab
keine
Angst
mehr,
allein
zu
sein
Not
scared
to
be
alone
(Anymore,
no,
no)
Keine
Angst
(Nicht
mehr,
nein,
nein)
It
don't
even
hurt
anymore
Es
tut
nicht
mehr
weh
It
don't
even
hurt
Tut
nicht
weh
You've
been
on
some
bullshit
Du
hast
nur
Scheiße
gebaut
Ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha
You
know
I
had
these
issues
when
you
met
me
(Ooh
yeah)
Du
wusstest
von
meinen
Problemen
(Ooh
yeah)
Results
of
those
past
damages
that
I
haven't
dealt
with
Folgen
von
alten
Wunden,
die
nicht
verheilt
sind
And
I
only
want
the
best
for
you
Ich
will
nur
das
Beste
für
dich
Movin'
forward
but
you
backtracking
with
niggas
Doch
du
kehrst
zurück
zu
Typen
That
ain't
shit
for
you
don't
belong
around
your
aura
Die
nichts
taugen,
passen
nicht
zu
dir
You
know
there's
not
a
day
in
these
modern
times
Weißt
du,
kein
Tag
vergeht
in
dieser
Zeit
You
haven't
crossed
my
mind,
we
both
cross
the
line
Ohne
dich
im
Kopf,
wir
beide
überschritten
Grenzen
Seems
like
I
needed
you
more
than
I
needed
myself
Ich
brauchte
dich
mehr
als
mich
selbst
Just
like
I
always
felt
like
cheatin'
on
you
Dachte
immer,
dich
zu
betrügen
Would
be
cheatin'
myself
Wär
mich
selbst
zu
betrügen
To
me
that's
just
some
dumb
shit
Für
mich
ist
das
doch
nur
Blödsinn
For
you
to
say
we
done
with
Du
sagst,
wir
sind
fertig
Tryna
speak
your
heart,
tryna
make
your
mark
Willst
dein
Herz
zeigen,
Spuren
hinterlassen
Then
go
deeper
and
make
a
scar
Dann
geh
tiefer,
mach
eine
Narbe
But
every
time
I
lay
down,
I
think
about
you
naked
Doch
jedes
Mal
denk
ich
an
dich
nackt
And
if
you
find
my
replacement,
how
could
you?
Wenn
du
Ersatz
findest
– wie
kannst
du?
I
made
you
cum
nine
times
in
one
day
Ich
ließ
dich
neun
Mal
kommen
an
einem
Tag
Your
two
lips
are
comin'
of
age,
you
rode
my
face
Deine
Lippen
lernten
auf
meinem
Gesicht
I
realize
you
look
as
good
as
you
taste,
hmm
(Yeah)
Du
schmeckst
so
gut
wie
du
aussiehst,
hmm
(Yeah)
Fingers
only
a
mile
from
grabbin'
you
up
Finger
kurz
davor,
dich
zu
packen
And
dickin'
you
down,
I'm
grabbin'
your
waist
Dich
zu
nehmen,
greif
deine
Taille
Your
room's
is
my
only
escape
Dein
Zimmer
mein
einziger
Fluchtort
I
guess
that's
none
of
you
concern
Geht
dich
wohl
nichts
mehr
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sean Michael Anderson, Brian Warfield, Jhene Aiko Chilombo, Mac Robinson, Julian-quan Viet Le
Album
Chilombo
date of release
06-03-2020
Attention! Feel free to leave feedback.