Pues muy bien ultimamente e estado pensando en varias cosas y queria hablar con tigo
.
Nun, sehr gut. In letzter Zeit habe ich über verschiedene Dinge nachgedacht und wollte mit dir reden.
Aquí estoy cuentame
.
Hier bin ich, erzähl mir.
Pues nose como decirte.
Nun, ich weiß nicht, wie ich es dir sagen soll.
Ya dime me estas asustando.
Sag schon, du machst mir Angst.
Hace tiempo que me gustas, me fijé en ti y estoy enamorado difícil saber si me podrias dar una oportunidad de empezar un romance con tigo.
Seit einiger Zeit gefällst du mir, ich habe dich bemerkt und bin verliebt. Es ist schwer zu wissen, ob du mir eine Chance geben könntest, eine Romanze mit dir zu beginnen.
Disculpame esque a mi me gusta alguien más y a ti te puedo ver solo como amigo
.
Entschuldige, aber ich mag jemand anderen, und dich kann ich nur als Freund sehen.
No tengo nada que reprochar en cierto, pero ojalá encuentres alguien como yo que te ame a corazón abierto que texteando en madrugadas por ti se encuente despierto y sepa como aconsejarte que para eso fui un experto consideró soy culpable perdi una amistad valiosa, pero tal vez tu rechazaste una relación hermosa pude a ver dado de mi lo mejor para conquistarte.
Ich habe dir eigentlich nichts vorzuwerfen, aber hoffentlich findest du jemanden wie mich, der dich mit offenem Herzen liebt, der wegen dir in den frühen Morgenstunden wach ist und textet und weiß, wie er dich beraten kann, denn darin war ich ein Experte. Ich halte mich für schuldig, ich habe eine wertvolle Freundschaft verloren, aber vielleicht hast du eine wunderschöne Beziehung abgelehnt. Ich hätte mein Bestes geben können, um dich zu erobern.
Pero dijiste que no y con ese sueño acabaste.
Aber du hast nein gesagt und diesen Traum beendet.
Siempre te defendí ante todo en cada situación, recuerda cuando te asaltaron te sorprendió mi reacción logré regresarte el móvil esa tarde nunca olvidó me besaste en la mejilla anduve todo distraído.
Ich habe dich immer vor allem und in jeder Situation verteidigt. Erinnerst du dich, als du überfallen wurdest? Meine Reaktion hat dich überrascht. Ich habe es geschafft, dir dein Handy zurückzubringen. Diesen Nachmittag vergesse ich nie, du hast mich auf die Wange geküsst, ich war den ganzen Tag zerstreut.
Tareas realizadas las pláticas los martes excusas que me inventaba solo para que me Marqués
.
Erledigte Aufgaben, die Gespräche dienstags, Ausreden, die ich erfand, nur damit du mich anrufst oder schreibst.
No aguanté mintiendo así decidí confesar todo lo que sentía y me dejaste de hablar.
Ich habe es nicht ausgehalten, so zu lügen, also beschloss ich, alles zu gestehen, was ich fühlte, und du hast aufgehört, mit mir zu reden.
Solo amigos fuimos, porque cometi un error arriesgar lo que tuvimos por querer algo mejor
.
Nur Freunde waren wir, weil ich einen Fehler beging: das zu riskieren, was wir hatten, weil ich etwas Besseres wollte.
Solo amigos fuimos perdón por ilusionarme sabiendo que al final optarias por rechazarme.
Nur Freunde waren wir, entschuldige, dass ich mir Hoffnungen gemacht habe, wissend, dass du dich am Ende entscheiden würdest, mich abzulehnen.
Solo amigos fuimos, porque cometi un error arriesgar lo qué tuvimos por querer algo mejor.
Nur Freunde waren wir, weil ich einen Fehler beging: das zu riskieren, was wir hatten, weil ich etwas Besseres wollte.
Solo amigos fuimos perdón por ilusionarme sabiendo que al final optarias por rechazarme.
Nur Freunde waren wir, entschuldige, dass ich mir Hoffnungen gemacht habe, wissend, dass du dich am Ende entscheiden würdest, mich abzulehnen.
¿Hola?
Hallo?
Esta llamada aque se debe que te a dado por buscarme, después de ése dia que hablamos jamas volviste a mirarme.
Dieser Anruf, was ist der Grund, dass du dich entschlossen hast, mich zu suchen? Nach dem Tag, an dem wir sprachen, hast du mich nie wieder angesehen.
Incluso fui a disculparme respondió tu indiferencia a un que por mi imprudencia así asumí las consecuencias
.
Ich kam sogar, um mich zu entschuldigen, deine Gleichgültigkeit antwortete, obwohl ich wegen meiner Unbesonnenheit die Konsequenzen trug.
¿Pero Como te a hido?
Aber wie ist es dir ergangen?
No muy bien últimamente.
Nicht sehr gut in letzter Zeit.
Según tú estabas Segura que el con tigo estaría siempre
.
Laut dir warst du sicher, dass er immer bei dir sein würde.
¿Te fue infiel?
War er dir untreu?
Si, pensé qué era diferente.
Ja, ich dachte, er wäre anders.
Tal vez el físico importa, pero mas lo que uno siente
.
Vielleicht zählt das Aussehen, aber mehr das, was man fühlt.
Yo te ofrecí amor sincero rechazo recibí, pero la vida da vueltas y hoy me estas buscando a mi
.
Ich bot dir aufrichtige Liebe an, Ablehnung erhielt ich, aber das Blatt wendet sich, und heute suchst du mich.
Pense que era lo mejor pero mira bien es triste no me bayas a salir con que ya te arrepentiste.
Ich dachte, es wäre das Beste, aber schau genau hin, es ist traurig. Komm mir jetzt nicht damit, dass du es bereust.
Cuando menos lo espere y llego fue maravilloso como tu un pasado triste, se hizo un presente grandioso.
Als ich es am wenigsten erwartete, kam etwas Wunderbares; eine traurige Vergangenheit mit dir wurde zu einer großartigen Gegenwart.
Te declare mi amor y me dijiste eres mi amigo
.
Ich erklärte dir meine Liebe, und du sagtest, du wärst nur mein Freund.
Ahora discúlpame nena ya no quiero hablar con tigo.
Jetzt entschuldige mich, Süße, ich will nicht mehr mit dir reden.
Solo amigos fuimos, porque cometí un error arriesgar lo que tuvimos por querer algo mejor.
Nur Freunde waren wir, weil ich einen Fehler beging: das zu riskieren, was wir hatten, weil ich etwas Besseres wollte.
Solo amigos fuimos perdón por ilucionarme sabiendo que al final optarías por rechazarme.
Nur Freunde waren wir, entschuldige, dass ich mir Hoffnungen gemacht habe, wissend, dass du dich am Ende entscheiden würdest, mich abzulehnen.
Solo amigos fuimos, porque cometí un error arriesgar lo que tuvimos por querer algo mejor.
Nur Freunde waren wir, weil ich einen Fehler beging: das zu riskieren, was wir hatten, weil ich etwas Besseres wollte.
Solo amigos fuimos perdón por ilusionarme sabiendo que al final optarias por rechazarme.
Nur Freunde waren wir, entschuldige, dass ich mir Hoffnungen gemacht habe, wissend, dass du dich am Ende entscheiden würdest, mich abzulehnen.