Lyrics and translation Jhon Alex Castaño - Punto Final
Amor
mejor
ya
no
insistamos
mas,
Милая,
лучше
не
будем
тратить
время
больше,
Es
absurdo
luchar
por
algo
que
ya
se
murio.
Противнобороться
за
то,
что
давно
погибло.
Me
pregunto
en
que
pudimos
fallar,
Я
гадаю,
в
чем
же
мы
могли
провалиться,
Para
que
algo
tan
lindo
se
volviera
odio
y
dolor.
Разве
то,
что
было
так
прекрасно,
могло
превратиться
в
ненависть
и
боль?
Paremos
ya,
no
hay
que
sufrir
lo
mejor
es
terminar,
Давай
закончим
это,
незачем
страдать,
нужно
покончить
с
этим,
Ya
se
acabo
se
termino,
no
nos
podemos
ni
hablar,
Все
кончено,
все
закончилось,
нам
больше
не
о
чем
говорить,
Muy
lindo
fue
lo
que
se
vivio
pero
tiene
que
acabar,
me
duele
el
alma,
me
mata
el
dolor,
tengo
que
poner
punto
final
y
decirte
adios.
То,
что
было,
было
прекрасным,
но
всему
приходит
конец.
Мне
больно
на
душе,
меня
разрывает
на
части,
но
я
должен
поставить
точку
и
сказать
тебе
прощай.
Sentimiento
Jhon
Alex
y
a
beber.
Эмоции
Хуана
Алекса,
и
наливай.
Paremos
ya,
no
hay
que
sufrir
lo
mejor
es
terminar,
Давай
закончим
это,
незачем
страдать,
нужно
покончить
с
этим,
Ya
se
acabo
se
termino,
no
nos
podemos
ni
hablar,
Все
кончено,
все
закончилось,
нам
больше
не
о
чем
говорить,
Muy
lindo
fue
lo
que
se
vivio
pero
tiene
que
acabar,
me
duele
el
alma,
me
mata
el
dolor,
tengo
que
poner
punto
final
y
decirte
adios.
То,
что
было,
было
прекрасным,
но
всему
приходит
конец.
Мне
больно
на
душе,
меня
разрывает
на
части,
но
я
должен
поставить
точку
и
сказать
тебе
прощай.
Paremos
ya,
no
hay
que
sufrir
lo
mejor
es
terminar,
Давай
закончим
это,
незачем
страдать,
нужно
покончить
с
этим,
Ya
se
acabo
se
termino,
no
nos
podemos
ni
hablar,
Все
кончено,
все
закончилось,
нам
больше
не
о
чем
говорить,
Muy
lindo
fue
lo
que
se
vivio
pero
tiene
que
acabar,
me
duele
el
alma,
me
mata
el
dolor,
tengo
que
poner
punto
final
y
decirte
adios.
То,
что
было,
было
прекрасным,
но
всему
приходит
конец.
Мне
больно
на
душе,
меня
разрывает
на
части,
но
я
должен
поставить
точку
и
сказать
тебе
прощай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Antonio Flores Rodriguez, Jaimes Alfonso Cabrera
Attention! Feel free to leave feedback.