Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contigo Hasta El Final
Mit dir bis ans Ende
Que
lindo
fue
poder
volverte
a
ver
y
oir
tu
voz
Wie
schön
war
es,
dich
wiederzusehen
und
deine
Stimme
zu
hören
Tus
ojos
reflejaron
mil
recuerdos,
Deine
Augen
spiegelten
tausend
Erinnerungen
wider,
Tus
tiernos
besos
y
la
pasion,
Deine
zärtlichen
Küsse
und
die
Leidenschaft,
La
noche
en
que
robe
Die
Nacht,
in
der
ich
deine
Tu
piel
de
niña
junge
Haut
stahl
Y
me
entregaste
el
corazon,
Und
du
mir
dein
Herz
schenktest,
No
olvido
los
momentos
de
placer
Ich
vergesse
die
Momente
der
Lust
nicht,
Que
tu
me
diste
die
du
mir
gabst
Recuerdo
la
carta
que
me
escribiste
Ich
erinnere
mich
an
den
Brief,
den
du
mir
schriebst
Tu
despedida
y
aquel
olor,
Deinen
Abschied
und
jenen
Duft,
Solito
me
quede
sumido
en
llanto
Alleine
blieb
ich,
in
Tränen
versunken
Y
ahogue
mi
pena
en
el
licor.
Und
ertränkte
meinen
Kummer
im
Alkohol.
Dicen
que
el
amor
nos
da
la
vida,
Sie
sagen,
dass
die
Liebe
uns
das
Leben
gibt,
Nos
da
sonrisas
y
hace
llorar
Sie
schenkt
uns
Lächeln
und
bringt
uns
zum
Weinen
Dicen
que
es
la
entrega
sin
medida,
Sie
sagen,
sie
ist
die
bedingungslose
Hingabe,
Brindar
el
alma
sin
esperar
Die
Seele
hinzugeben,
ohne
etwas
zu
erwarten
Hoy
muero
por
volver
Heute
sterbe
ich
danach,
wieder
A
ser
tu
dueño
dein
Besitzer
zu
sein
Y
estar
contigo
hasta
el
final.
Und
mit
dir
bis
ans
Ende
zu
sein.
No
olvido
los
momentos
de
placer
Ich
vergesse
die
Momente
der
Lust
nicht,
Que
tu
me
diste
die
du
mir
gabst
Recuerdo
la
carta
que
me
escribiste
Ich
erinnere
mich
an
den
Brief,
den
du
mir
schriebst
Tu
despedida
y
aquel
olor,
Deinen
Abschied
und
jenen
Duft,
Solito
me
quede
.sumido
en
llanto
Alleine
blieb
ich,
in
Tränen
versunken
Y
ahogue
mi
pena
en
el
licor
Und
ertränkte
meinen
Kummer
im
Alkohol
Dicen
que
el
amor
nos
da
la
vida,
Sie
sagen,
dass
die
Liebe
uns
das
Leben
gibt,
Nos
da
sonrisas
y
hace
llorar
Sie
schenkt
uns
Lächeln
und
bringt
uns
zum
Weinen
Dicen
que
es
la
entrega
sin
medida,
Sie
sagen,
sie
ist
die
bedingungslose
Hingabe,
Brindar
el
alma
sin
esperar.
Die
Seele
hinzugeben,
ohne
etwas
zu
erwarten.
Hoy
muero
por
volver
a
ser
tu
dueño
Heute
sterbe
ich
danach,
wieder
dein
Besitzer
zu
sein
Y
estar
contigo
hasta
el
final
Und
mit
dir
bis
ans
Ende
zu
sein
Y
estar
contigo
hasta
el
final.
Und
mit
dir
bis
ans
Ende
zu
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaime Rodrigo Leon Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.