Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Amo En Silencio
Ich Liebe Dich Im Stillen
Siento
que
me
estoy
muriendo
te
amo
en
silencio
Ich
fühle,
dass
ich
sterbe,
ich
liebe
dich
im
Stillen
(Te
amo
en
silencio)
(Ich
liebe
dich
im
Stillen)
Siento
que
ya
no
resisto
y
lo
grito
al
viento
Ich
fühle,
dass
ich
es
nicht
mehr
ertrage
und
schreie
es
in
den
Wind
Siento
que
he
llegado
tarde
Ich
fühle,
dass
ich
zu
spät
gekommen
bin
Que
ya
tienes
dueño
que
soy
punto
aparte
Dass
du
schon
vergeben
bist,
dass
ich
außen
vor
bin
Que
solo
en
mis
sueños
te
puedo
tener
Dass
ich
dich
nur
in
meinen
Träumen
haben
kann
Linda
ese
señor
no
sabes
lo
que
dios
le
a
dado
Schöne,
dieser
Herr
weiß
nicht,
was
Gott
ihm
gegeben
hat
Linda
por
lo
que
yo
e
visto
el
no
te
a
valorado
Schöne,
soweit
ich
gesehen
habe,
hat
er
dich
nicht
wertgeschätzt
Y
eres
todo
lo
que
sueño,
una
mujer
linda
amorosa
y
buena
Und
du
bist
alles,
wovon
ich
träume,
eine
schöne,
liebevolle
und
gute
Frau
Que
si
un
día
fueras
mía
yo
si
te
haría
feliz
Wenn
du
eines
Tages
mein
wärst,
würde
ich
dich
wirklich
glücklich
machen
Por
que
te
amo,
te
adoro,
te
pienso
Weil
ich
dich
liebe,
dich
anbete,
an
dich
denke
Aunque
eres
ajena
te
amo
en
silencio
Obwohl
du
einem
anderen
gehörst,
liebe
ich
dich
im
Stillen
Hoy
quiero
que
sepas
que
me
muero
por
tiy
Heute
möchte
ich,
dass
du
weißt,
dass
ich
mich
nach
dir
verzehre
Que
te
amo
te
adoro,
te
pienso
aunque
eres
ajena
te
amo
en
silencio
Dass
ich
dich
liebe,
dich
anbete,
an
dich
denke,
obwohl
du
einem
anderen
gehörst,
liebe
ich
dich
im
Stillen
Yo
quiero
que
sepas
que
me
muero
por
ti
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
ich
mich
nach
dir
verzehre
Quiero
hacerte
muy
feliz
Ich
möchte
dich
sehr
glücklich
machen
Disculpa
no
quiero
ser
fuerte
el
no
te
merece
Entschuldige,
ich
will
nicht
unverschämt
sein,
er
verdient
dich
nicht
Es
tonto
o
talvez
es
ciego
no
sabe
lo
que
tiene
Er
ist
dumm
oder
vielleicht
blind,
er
weiß
nicht,
was
er
hat
No
a
visto
que
eres
muy
bonita
Er
hat
nicht
gesehen,
dass
du
wunderschön
bist
Que
tu
corazón
todabia
palpita,
Dass
dein
Herz
noch
schlägt,
Y
que
no
debes
nunca.
nunca
mas
sufrir
Und
dass
du
niemals,
niemals
mehr
leiden
sollst
Por
que
te
amo,
te
adoro,
te
pienso
Weil
ich
dich
liebe,
dich
anbete,
an
dich
denke
Aunque
eres
ajena
te
amo
en
silencio
Obwohl
du
einem
anderen
gehörst,
liebe
ich
dich
im
Stillen
Hoy
quiero
que
sepas
que
me
muero
por
tiy
Heute
möchte
ich,
dass
du
weißt,
dass
ich
mich
nach
dir
verzehre
Que
te
amo
te
adoro,
te
pienso
aunque
eres
ajena
te
amo
en
silencio
Dass
ich
dich
liebe,
dich
anbete,
an
dich
denke,
obwohl
du
einem
anderen
gehörst,
liebe
ich
dich
im
Stillen
Yo
quiero
que
sepas
que
me
muero
por
ti
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
ich
mich
nach
dir
verzehre
Y
que
te
amo
te
adoro,
te
pienso
aunque
eres
ajena
te
amo
en
silencio
Und
dass
ich
dich
liebe,
dich
anbete,
an
dich
denke,
obwohl
du
einem
anderen
gehörst,
liebe
ich
dich
im
Stillen
Yo
quiero
que
sepas
que
me
muero
por
ti
.
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
ich
mich
nach
dir
verzehre.
Quiero
hacerte
muy
feliz
Ich
möchte
dich
sehr
glücklich
machen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jhon Jairo Rivera Valencia
Attention! Feel free to leave feedback.