Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
más
que
ruegues
y
me
pidas
So
sehr
du
auch
flehst
und
mich
bittest,
Que
no
te
llame
dass
ich
dich
nicht
anrufe,
Yo
no
me
puedo
aguantar
ich
kann
mich
nicht
zurückhalten.
Yo
prometí,
hasta
juré,
que
nunca
más
te
volvería
a
molestar
Ich
versprach,
schwor
sogar,
dass
ich
dich
nie
wieder
belästigen
würde.
Qué
pena
pero
no
me
aguanté
Wie
schade,
aber
ich
konnte
mich
nicht
zurückhalten.
Yo
no
sé
a
qué
santo
rezarle
Ich
weiß
nicht,
zu
welchem
Heiligen
ich
beten
soll,
Qué
amuleto
colgarme
welches
Amulett
ich
mir
umhängen
soll,
Para
que
me
ayude
a
olvidarte
y
no
volverte
a
molestar
damit
es
mir
hilft,
dich
zu
vergessen
und
dich
nicht
wieder
zu
belästigen.
Yo
sé
que
te
molesta
ver
mi
nombre
alumbrando
tu
teléfono
Ich
weiß,
es
stört
dich,
meinen
Namen
auf
deinem
Telefon
leuchten
zu
sehen,
Porque
sabes
que
ahí
está
de
nuevo
denn
du
weißt,
da
ist
er
wieder,
El
intenso,
el
que
no
puede
olvidar
esas
noches
de
locura
der
Intensive,
der
diese
verrückten
Nächte
nicht
vergessen
kann.
El
intenso,
el
que
promete
que
no
vuelve
a
llamar
y
hasta
lo
jura
Der
Intensive,
der
verspricht,
nicht
wieder
anzurufen
und
es
sogar
schwört.
Hazme
un
favor,
contéstame
mi
amor
y
si
no
quieres
hablarme
por
lo
menos
susurra
Tu
mir
einen
Gefallen,
antworte
mir,
meine
Liebe,
und
wenn
du
nicht
mit
mir
sprechen
willst,
flüstere
wenigstens,
Para
dormirme
en
paz
damit
ich
in
Frieden
einschlafen
kann.
Yo
siempre
he
guardado
la
esperanza
de
que
algún
día
me
contestes
y
me
digas:
Ich
habe
immer
die
Hoffnung
bewahrt,
dass
du
mir
eines
Tages
antwortest
und
sagst:
"Mi
amor
no
sé
vivir
si
ti"
"Meine
Liebe,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
ohne
dich
leben
soll",
Que
te
mueres
por
volver
conmigo
dass
du
stirbst
vor
Verlangen,
mit
mir
zurückzukommen,
Comerme
a
besitos
mich
mit
Küsschen
zu
bedecken
Y
abrazarme
muy
fuerte,
tan
fuerte
hasta
de
pasión
llorar
und
mich
ganz
fest
zu
umarmen,
so
fest,
bis
wir
vor
Leidenschaft
weinen.
Pero
veo
que
esto
sólo
está
en
mi
mente
Aber
ich
sehe,
dass
das
nur
in
meinem
Kopf
ist,
Que
no
quieres
ni
verme
dass
du
mich
nicht
einmal
sehen
willst.
Te
olvidaste
de
mí
y
ya
no
quieres
contestarme,
mi
amor
Du
hast
mich
vergessen
und
willst
mir
nicht
mehr
antworten,
meine
Liebe,
Porque
sabes
que
ahí
está
de
nuevo
denn
du
weißt,
da
ist
er
wieder,
El
intenso,
el
que
no
puede
olvidar
esas
noches
de
locura
der
Intensive,
der
diese
verrückten
Nächte
nicht
vergessen
kann.
El
intenso,
el
que
promete
que
no
vuelve
a
llamar
y
hasta
lo
jura
Der
Intensive,
der
verspricht,
nicht
wieder
anzurufen
und
es
sogar
schwört.
Hazme
un
favor,
contéstame
mi
amor
y
si
no
quieres
hablarme
por
lo
menos
susurra
Tu
mir
einen
Gefallen,
antworte
mir,
meine
Liebe,
und
wenn
du
nicht
mit
mir
sprechen
willst,
flüstere
wenigstens,
Para
dormirme
en
paz
damit
ich
in
Frieden
einschlafen
kann.
El
intenso,
el
que
no
puede
olvidar
esas
noches
de
locura
Der
Intensive,
der
diese
verrückten
Nächte
nicht
vergessen
kann.
El
intenso,
el
que
promete
que
no
vuelve
a
llamar
y
hasta
lo
jura
Der
Intensive,
der
verspricht,
nicht
wieder
anzurufen
und
es
sogar
schwört.
Hazme
un
favor,
contéstame
mi
amor
y
si
no
quieres
hablarme
por
lo
menos
susurra
Tu
mir
einen
Gefallen,
antworte
mir,
meine
Liebe,
und
wenn
du
nicht
mit
mir
sprechen
willst,
flüstere
wenigstens,
Para
dormirme
en
paz
damit
ich
in
Frieden
einschlafen
kann.
(Le
pido
a
Dios
para
que
esta
canción
llegue
a
tu
corazón...
contéstame)
(Ich
bitte
Gott,
dass
dieses
Lied
dein
Herz
erreicht...
antworte
mir)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jhon Jairo Rivera Valencia
Attention! Feel free to leave feedback.