Lyrics and translation Jhonny Rivera - Terminó Tu Juego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terminó Tu Juego
Твоя игра окончена
Volverte
a
ver...
no
tiene
sentido
Видеть
тебя
снова...
нет
смысла,
No
se
que
pretendas
si
ya
no
te
quiero
Не
знаю,
чего
ты
хочешь,
если
я
тебя
больше
не
люблю.
Por
poco
me
arruinas
Ты
чуть
меня
не
разрушила,
Derrochando
todo
el
amor
y
confianza
Растратив
всю
любовь
и
доверие,
Que
antes
te
tenia.
Которые
я
питал
к
тебе.
Otra
mujer...
me
da
por
entero
su
amor
su
dulzura
Другая
женщина...
дарит
мне
полностью
свою
любовь,
свою
нежность,
Sin
pedirme
nada
Ничего
не
прося
взамен.
Con
ella
te
olvido...
comparto
las
cosas
que
un
dia
fueron
tuyas
С
ней
я
забываю
тебя...
разделяю
с
ней
то,
что
когда-то
принадлежало
тебе,
Hasta
la
misma
cama.
Даже
ту
же
кровать.
Me
dolio
bastante
...
Мне
было
очень
больно...
Que
te
hubieras
ido
dejando
de
lado
todo
mi
cariño
Что
ты
ушла,
оставив
без
внимания
всю
мою
любовь,
Y
tu
convencida.
А
ты
была
уверена,
Que
toda
mi
vida
yo
seria
un
esclavo
fiel
a
tus
caprichos
Что
всю
свою
жизнь
я
буду
рабом
твоих
прихотей.
Termino
tu
juego...
Твоя
игра
окончена...
Sepulte
el
pasado
Я
похоронил
прошлое
Y
renaci
en
los
brazos
de
un
cariño
nuevo.
И
возродился
в
объятиях
новой
любви.
Ya
para
que...
Зачем
теперь...
Tus
golpes
de
pecho
si
ayer
mi
despecho
no
te
conmovia
Твои
удары
в
грудь,
если
вчера
моя
боль
тебя
не
трогала?
Por
donde
viniste...
Откуда
пришла...
Devuelvete
ahora
sin
tanta
demora
y
mejor
me
olvidas
Туда
и
возвращайся
без
промедления,
и
лучше
забудь
меня.
Me
dolio
bastante
...que
te
hubieras
Мне
было
очень
больно...
что
ты
ушла,
Ido
dejando
de
lado
todo
mi
cariño
Оставив
без
внимания
всю
мою
любовь,
Y
tu
convencida...
que
toda
mi
vida
yo
seria
un
esclavo
А
ты
была
уверена...
что
всю
свою
жизнь
я
буду
рабом
Fiel
a
tus
caprichos
Твоих
прихотей.
Termino
tu
juego...
Твоя
игра
окончена...
Sepulte
el
pasado
y
renaci
en
los
brazos
de
un
cariño
nuevo.
Я
похоронил
прошлое
и
возродился
в
объятиях
новой
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olmedo Gómez
Attention! Feel free to leave feedback.