家家 - 不置可否 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 家家 - 不置可否 (Live)




你說有我這種酒肉朋友好難得
Ты сказал, что редко можно иметь такого пьяного друга, как я.
我微微笑但不置可否
Я слегка улыбнулась, но не сказала "нет".
我說也奇怪有的事情就你懂的
Я имею в виду, это странно ... некоторые вещи, знаете ли.
你微微笑但不置可否
Ты слегка улыбаешься, но не говоришь "нет".
你說為什麼真愛不能說真話呢
Почему истинная любовь не может сказать правду?
我微微笑但不置可否
Я слегка улыбнулась, но не сказала "нет".
習慣你不置可否
Привыкай к этому, ты еще не определился.
我也不置可否
И у меня нет с этим проблем.
我們在等待什麼
Чего же мы ждем
明明就忍不住想回眸
Я ничего не могу поделать, но хочу оглянуться назад
我敢賭你也在門口等我回首
Держу пари, ты стоишь у двери и ждешь, когда я оглянусь.
多少心照不宣的邂逅
Сколько невысказанных встреч
擦肩而過 在那裡等待一個過頭
Проходите мимо и ждите там переусердствовавшего
明明不只是朋友
Это не просто друзья.
為什麼喝了酒才算是朋友
Почему пьет друг?
我的有的沒有的憂愁
Для меня нет никакой печали.
近乎全裸
Почти голый.
全世界好像也只有你懂
Похоже, ты единственный в мире, кто знает об этом.
只有你懂
Ты единственный, кто знает.
你說他予取予求自以為是天后
Вы сказали, что он хотел брать вещи и думал, что он Примадонна.
我微微笑但不置可否
Я слегка улыбнулась, но не сказала "нет".
我說他吻我額頭應該代表什麼
Я сказал, что он поцеловал меня в лоб. что она должна понимать?
你微微笑但不置可否
Ты слегка улыбаешься, но не говоришь "нет".
你說愛是殺手 當朋友還比較久
Ты сказал, что любовь-это убийца, и прошло уже много времени с тех пор, как вы были друзьями.
我微微笑但不置可否
Я слегка улыбнулась, но не сказала "нет".
因為你不置可否
Потому что ты еще не определился.
所以不置可否
Так что я в нерешительности.
我們在考驗什麼
Что мы тестируем?
明明就忍不住想回眸
Я ничего не могу поделать, но хочу оглянуться назад
我敢賭你也在門口等我回首
Держу пари, ты стоишь у двери и ждешь, когда я оглянусь.
多少心照不宣的邂逅
Сколько невысказанных встреч
擦肩而過
Проходить мимо.
在那裡等待一個過頭
Там ждут переусердствовавшего
明明不只是朋友
Это не просто друзья.
為什麼喝了酒才算是朋友
Почему пьет друг?
我的有的沒有的憂愁
Для меня нет никакой печали.
近乎全裸
Почти голый.
全世界好像也只有你懂
Похоже, ты единственный в мире, кто знает об этом.





Writer(s): CHEN MO, ARYS CHIEN (AKA SHEN BAI SE)


Attention! Feel free to leave feedback.