Lyrics and translation 家家 - 尘埃 32秒铃声版
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
尘埃 32秒铃声版
Пыль (32-секундная версия рингтона)
知足【电影插曲3DNA追梦版】
Довольствоваться
малым
(Музыкальная
вставка
из
фильма
"3DNA")
Twinkle
Twinkle,
little
stre,
Мерцай,
мерцай,
маленькая
звездочка,
How
I
wonder
what
you
are!
Как
я
хочу
знать,
что
ты
такое!
Up
above
the
world
so
high,
Высоко
над
миром,
Lide
a
diamond
in
the
sky,
Словно
алмаз
в
небе,
怎么去拥有
一道彩虹
Как
мне
завладеть
радугой,
怎么去拥抱
一夏天的风
Как
мне
обнять
летний
ветер?
天上的星星
笑地上的人
Звезды
на
небе
смеются
над
людьми
на
земле,
总是不能懂
不能觉得足够
Которые
никогда
не
поймут,
никогда
не
почувствуют
себя
довольными.
当一阵风吹来
风筝飞上天空
Когда
подует
ветер,
воздушный
змей
взлетит
в
небо,
为了你而祈祷
而祝福
而感动
Молюсь
за
тебя,
благословляю
тебя,
тронута
тобой.
终于你身影
消失在
人海尽头
Наконец,
твоя
фигура
исчезает
в
толпе,
才发现
笑着哭
最痛
И
я
понимаю,
что
смех
сквозь
слезы
– самая
сильная
боль.
如果我爱上
你的笑容
Если
я
влюблюсь
в
твою
улыбку,
要怎么收藏
要怎么拥有
Как
мне
сохранить
ее,
как
мне
ею
обладать?
如果你快乐
不是为我
Если
твое
счастье
не
связано
со
мной,
会不会放手
其实才是拥有
Может
быть,
отпустить
– это
и
есть
настоящее
обладание?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.