Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cash
is
cool
but
I'll
take
credit
or
some
real-estate
Bargeld
ist
cool,
aber
ich
nehme
Kredit
oder
Immobilien
Made
some
bad
investments
think
I
should
be
okay
Habe
ein
paar
schlechte
Investitionen
getätigt,
denke,
ich
sollte
okay
sein
50
cent
sodas
had
the
hood
going
craze
50-Cent-Limonaden
haben
die
ganze
Gegend
verrückt
gemacht
Sold
candy
as
a
kid
for
a
couple
grades
Habe
als
Kind
Süßigkeiten
für
ein
paar
gute
Noten
verkauft
Long
nights
early
days
keeps
the
fails
away
Lange
Nächte,
frühe
Tage
halten
die
Misserfolge
fern
Lose
the
heli
in
the
Wood
see
another
day
Verliere
den
Heli
in
the
Wood,
erlebe
einen
neuen
Tag
I
know
somebody
auntie
hitting
on
they
parlay
Ich
kenne
jemandes
Tante,
die
auf
ihre
Kombiwette
setzt
The
best
photographer
was
raised
in
the
Bay
Der
beste
Fotograf
ist
in
der
Bay
aufgewachsen
The
candy
house
was
always
booming
down
the
block
Das
Süßigkeitenhaus
war
immer
der
Renner
im
Block
Could
cop
anything
from
blunts
to
some
ring
pops
Konnte
alles
kaufen,
von
Blunts
bis
zu
Ring
Pops
You
ain't
from
LA
if
you
switched
up
on
the
tube
socks
Du
bist
nicht
aus
LA,
wenn
du
die
Schlauchsocken
gewechselt
hast
Don't
you
worry
bout
what's
in
the
ALD
stash
box
Mach
dir
keine
Sorgen
darüber,
was
in
der
ALD-Versteckbox
ist
Don't
worry
bout
it
Mach
dir
keine
Sorgen
darüber
(Yeah
It's
a
science
to
this
shit)
(Ja,
das
ist
eine
Wissenschaft
für
sich)
That
shit
don't
concern
you
Das
geht
dich
nichts
an
(Imma
stretch
it
out
tho)
(Ich
werde
es
aber
ausdehnen)
Mind
your
fucking
business
Kümmere
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten,
mein
Lieber
My
dope
fiends
love
me
like
strippers
love
stilettos
Meine
Drogenabhängigen
lieben
mich,
wie
Stripperinnen
Stilettos
lieben
They
take
wood,
lie,
fuck
with
old
nigga
Pinocchio
Gapetoo
Sie
nehmen
Holz,
lügen,
machen
mit
dem
alten
Pinocchio
Gapetoo
rum
White
fiend
hit
the
stem
start
playing
air
heavy
metal
Ein
weißer
Abhängiger
spielt
an
der
Pfeife
und
fängt
an,
Luftgitarre
zu
spielen
He
catch
the
207
Western
to
cop
in
the
ghetto
Er
nimmt
die
207
Western,
um
im
Ghetto
einzukaufen
Sold
him
a
dub
for
his
brothers
22'
inch
Franco
Habe
ihm
einen
Dub
für
die
22-Zoll-Franco-Kette
seines
Bruders
verkauft
Fiend
re-rocking
with
a
spoon
talking
about
to
much
baking
soda
Ein
Abhängiger
panscht
es
mit
einem
Löffel
und
redet
von
zu
viel
Backpulver
Strawberry
brought
a
piasas
who
wanted
to
spend
300
dollars
over
Strawberry
brachte
einen
Piasas
mit,
der
300
Dollar
ausgeben
wollte
Another
fiend
relapsed
whole
check
gone,
three
years
sober
Ein
anderer
Abhängiger
hatte
einen
Rückfall,
sein
ganzer
Scheck
ist
weg,
drei
Jahre
nüchtern
Who
said
crack
is
wack
Wer
sagt,
Crack
ist
scheiße?
I
say
crack
is
back
Ich
sage,
Crack
ist
zurück
Crack
is
back
Crack
ist
zurück
I
said
crack
is
back!
Ich
sagte,
Crack
ist
zurück!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jiah Zuniga
Attention! Feel free to leave feedback.