Lyrics and translation Jianu feat. Mihai Mãrgineanu - Luxandra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
sută
de
Henny
'n
pahar
Сотня
Хеннесси
в
бокале
O
tipă
zâmbeşte
parşiv
şi
mă
cheamă
aproape
de
bar
Девица
хитро
улыбается
и
манит
меня
к
бару
Cred
că
ştiu
ceea
ce
vrea
Кажется,
я
знаю,
чего
она
хочет
Dar
n-o
să
mă
vezi
să
mă
car
Но
ты
не
увидишь,
как
я
сбегаю
Doar
dacă
simt
că
o
să-mi
sară
la
gât
Только
если
почувствую,
что
она
вцепится
мне
в
горло
Când
ies
din
acest
local
Когда
я
выйду
из
этого
заведения
Simt
miros
de
felină
bătrână
Чувствую
запах
старой
кошечки
Ce
nu
se-ncurcă
cu
o
felie
Которая
не
свяжется
с
кусочком
Vrea
toată
pâinea
pe
mână
Ей
нужен
весь
хлеб
в
руках
Din
care-ţi
aruncă
şi
ţie
Из
которого
она
бросит
и
тебе
Un
colţ
o
dată
pe
lună
Корочку
раз
в
месяц
Dar
tot
tu
tre'
să
produci
Но
все
равно
ты
должен
производить
Că
altfel
treaba
se
duce
pe
pu...
Иначе
все
пойдет
по
пиз...
Da,
frăţică!
Îi
dai
tot
ce
vrea
fiindcă
e
gravă
Да,
братан!
Ты
даешь
ей
все,
что
она
хочет,
потому
что
она
крутая
E
un
lux
în
pat
şi
pe
tobe
şi
ce
să
vezi
Она
роскошь
в
постели
и
на
танцполе,
и
что
же
ты
видишь
E
doamnă
pe
stradă
Она
леди
на
улице
Nu
vrea
flori,
lăutari
sau
filme
de
groază
Не
хочет
цветов,
серенад
или
фильмов
ужасов
Ea
vrea
alcool
şi
alte
substanţe
tari
ca
să
poa'
să
te
ţină-n
transă
Она
хочет
алкоголь
и
другие
крепкие
вещества,
чтобы
держать
тебя
в
трансе
Fix
cât
e
nevoie
ca
să
stai
ca
prostul
de
pază
Ровно
столько,
сколько
нужно,
чтобы
ты
стоял
как
дурак
на
страже
Pe
scurt
eşti
o
piesă
din
puzzle
Короче,
ты
часть
пазла
Dar
când
începi
să
te
prinzi
că
e
groasă
Но
когда
ты
начинаешь
понимать,
что
она
наглая
Nu
ştiu
cum
să-ţi
spun
Не
знаю,
как
тебе
сказать
Dar
ei
deja
nu
îi
mai
pasă
Но
ей
уже
все
равно
Şi-a
făcut
filmul
Она
уже
все
решила
Consolează-te
că
nu
eşti
primul
Утешься
тем,
что
ты
не
первый
Şi
du-te
acasă
И
иди
домой
Tu
desenat
pe
o
bancă
Ты
нарисована
на
скамейке
Cu
nuri
vrăjit
de-o
ţigancă
С
судьбой,
завороженной
цыганкой
O
lume-ntreagă
te
ştie,
te
ştie
Весь
мир
тебя
знает,
знает
Şi
tu
te
dai
gratis
mie
А
ты
отдаешься
мне
бесплатно
Rece
ca
o
mixandră
Холодная,
как
миксандра
Vrei
să
fii
animalul
de
pradă
Хочешь
быть
хищницей
Dar
c-o
floare
şi-un
zâmbet
anume
Но
с
особым
цветком
и
улыбкой
Ai
oftat
şi-ai
fugit
în
grabă
Ты
вздохнула
и
убежала
в
спешке
Pisicii
nu-i
place
să
fie
stresată
Кошечке
не
нравится,
когда
ее
напрягают
Totodată
deloc
stresantă
В
то
же
время
совсем
не
напряжная
Da'
e
nasol
dacă
o
calci
pe
coadă
Но
плохо,
если
наступишь
ей
на
хвост
Blană
la
gât
şi
de
blană
să
răsune
strada
Мех
на
шее
и
чтобы
мех
гремел
на
всю
улицу
Plus
de
asta
e
pe-aproape
să-i
cadă-n
capcană
şi
garda
Плюс
ко
всему,
ее
охранник
вот-вот
попадет
в
ловушку
Şi
gata,
o
ştiu
după
miros
toţi
din
cartier
И
все,
весь
район
знает
ее
по
запаху
Şi
Jean,
şi
Paul,
şi
Gaultier
И
Жан,
и
Поль,
и
Готье
Da'
baby
vrea
multe-n
şifonier
Но
малышка
хочет
многого
в
своем
шкафу
Deci
ai
grijă,
mon
frere
Так
что
будь
осторожен,
mon
frere
Că
nu
şi-o-ncearcă-n
hotel
Ведь
она
не
в
отеле
это
пробует
Doar
vrea
să
spargă
Coco
pe-o
geantă
Просто
хочет
потратить
Coco
на
сумку
Rocco
Barocco
şi
o
geacă
Moncler
Rocco
Barocco
и
куртку
Moncler
Un
fel
de
model
Вроде
как
модель
Dar
nu
de
viaţă
Но
не
для
жизни
Şi
fotomodel
pe
piaţă
А
фотомодель
на
рынке
Fresh
ca
Moschino
Свежая,
как
Moschino
Ştii
n-o
să
vezi
multe
la
fel
Знаешь,
таких
много
не
увидишь
Şi
e
normal
să
fie
cu
nasul
pe
sus
И
нормально,
что
она
задирает
нос
E
un
produs
de
lux
Это
предмет
роскоши
Dar
tre'
să
ştie
că
eu
numai
de
gust
profit
până
la
refuz
Но
она
должна
знать,
что
я
только
наслаждаюсь
вкусом
до
отказа
Şi
ştiu
că
ar
mai
fi
de
spus
И
я
знаю,
что
еще
можно
сказать
Dar
deja
aş
începe
să
dau
din
casă
Но
я
уже
начну
выдавать
секреты
Plus
că
nu-s
genul
să
spun
despre
ea
fix
ceea
ce
te
interesează
Плюс
я
не
из
тех,
кто
рассказывает
о
ней
именно
то,
что
тебя
интересует
E
de-ajuns
să
ştii
că
este
foarte
greu
să-ţi
cadă-n
plasă
Достаточно
знать,
что
очень
сложно
поймать
ее
в
свои
сети
Şi-acum
tu-ţi
faci
filme
И
теперь
ты
строишь
планы
Iar
ea
vine
cu
mine
acasă
А
она
идет
со
мной
домой
Tu
desenat
pe
o
bancă
Ты
нарисована
на
скамейке
Cu
nuri
vrăjit
de-o
ţigancă
С
судьбой,
завороженной
цыганкой
O
lume-ntreagă
te
ştie,
te
ştie
Весь
мир
тебя
знает,
знает
Şi
tu
te
dai
gratis
mie
А
ты
отдаешься
мне
бесплатно
Rece
ca
o
mixandră
Холодная,
как
миксандра
Vrei
să
fii
animalul
de
pradă
Хочешь
быть
хищницей
Dar
c-o
floare
şi-un
zâmbet
anume
Но
с
особым
цветком
и
улыбкой
Ai
oftat
şi-ai
fugit
în
grabă
Ты
вздохнула
и
убежала
в
спешке
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jianu Alexandru
Attention! Feel free to leave feedback.