Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tři
Ypsilony
můj
emblém...
Drei
Ypsilons
mein
Emblem...
Sem
Jimmy
D
ten
co
nespí
Bin
Jimmy
D,
der,
der
nicht
schläft
Oni
chtěli
by
feat
ale
maj
v
kapse
drobný
Sie
wollten
ein
Feature,
aber
haben
nur
Kleingeld
in
der
Tasche
Moje
crew
je
Yzo
Empír
Meine
Crew
ist
Yzo
Empire
Každej
zmrd
už
to
ví
Jeder
Bastard
weiß
das
schon
Že
když
procházím
v
temný
ulici
Dass
wenn
ich
durch
die
dunkle
Straße
gehe
Jako
billboard
zářím
Ich
wie
eine
Reklametafel
leuchte
Sem
klasika
jak
Hideo
Kojima
(Kojima)
Bin
ein
Klassiker
wie
Hideo
Kojima
(Kojima)
Ať
sem
tlustej
nebo
hubenej
Ob
ich
dick
bin
oder
dünn
Buchty
ze
mě
chcípaj
Die
Weiber
stehen
auf
mich
Nedýchaj
a
poskoci
nasraně
típaj
svý
cíga
Sie
atmen
nicht
und
die
Handlanger
drücken
angepisst
ihre
Kippen
aus
Sem
jiná
třída
hoes
zapomínaj
Bin
eine
andere
Klasse,
Hoes
vergessen
Čí
kapsu
že
to
vlastně
ždímaj
Wessen
Tasche
sie
eigentlich
ausquetschen
Chtěli
by
teď
ve
mě
číst
Sie
würden
jetzt
gern
in
mir
lesen
Zabrzdi
krok
otoč
se
zpátky
Brems
ab,
dreh
dich
um
Když
hodnotíš
obsah
podle
obalu
Wenn
du
den
Inhalt
nach
der
Hülle
beurteilst
Ale
nevíš
co
je
mezi
řádky
Aber
nicht
weißt,
was
zwischen
den
Zeilen
steht
Táhněte
zpátky
zpátky
Zieht
euch
zurück,
zurück
Sviňskym
krokem
pijavice
zpátky
Im
Schweinsschritt,
ihr
Blutegel,
zurück
Nejsem
chodící
mindrák
Bin
kein
wandelnder
Minderwertigkeitskomplex
Co
se
rozprodává
na
splátky
Der
sich
auf
Raten
verkauft
Kde
ste
byly
když
sem
si
říkal
Sensei
Lásky
Wo
wart
ihr,
als
ich
mich
Sensei
der
Liebe
nannte
Dělat
love
jebat
na
kurvy
Kohle
machen,
auf
die
Nutten
scheißen
Počítat
všechny
ty
částky
All
diese
Beträge
zählen
Takže
jestli
chceš
bejt
moje
Gejša
Also,
wenn
du
meine
Geisha
sein
willst
Musíš
mít
svůj
vlastní
vějíř
peněz
Musst
du
deinen
eigenen
Geldfächer
haben
Stack
co
mám
ve
svěráku
Den
Stapel,
den
ich
fest
im
Griff
habe
Hodlám
prohýřit
za
sebe
Werde
ich
für
mich
selbst
verprassen
Neprodávám
nic
co
by
nechtěli
Ich
verkaufe
nichts,
was
sie
nicht
wollen
würden
Tak
nevim
proč
se
sereš
Also
weiß
ich
nicht,
warum
du
dich
einmischst
Do
mejch
zájmů
je
ti
hovno
Meine
Angelegenheiten
gehen
dich
einen
Scheiß
an
Tak
nevím
kde
tu
drzost
bereš
Also
weiß
ich
nicht,
woher
du
die
Frechheit
nimmst
Nechci
po
tobě
nic
(nic)
Ich
will
nichts
von
dir
(nichts)
Tak
nečekej
vode
mě
nic
(nic)
Also
erwarte
nichts
von
mir
(nichts)
Nechci
po
tobě
nic
(nic)
Ich
will
nichts
von
dir
(nichts)
Tak
nečekej
vode
mě
nic
(nic)
Also
erwarte
nichts
von
mir
(nichts)
Já
nechci
po
tobě
nic
(nic)
Ich
will
nichts
von
dir
(nichts)
S
kilem
na
prdeli
je
klid
Mit
'nem
Tausender
in
der
Tasche
ist
Ruhe
Dělám
si
svý
vějíře
peněz
Ich
mache
meine
Geldfächer
Svý
vlastní
vějíře
peněz
Meine
eigenen
Geldfächer
Nechci
po
tobě
nic
(nic)
Ich
will
nichts
von
dir
(nichts)
Tak
nečekej
vodemě
nic
Also
erwarte
nichts
von
mir
Dělej
si
svý
vějíře
peněz
Mach
deine
eigenen
Geldfächer
Svý
vlastní
vějíře
peněz
Deine
eigenen
Geldfächer
Hraju
to
jak
Dostihy
a
Sázky
Ich
spiele
es
wie
"Dostihy
a
Sázky"
[Pferderennen
& Wetten]
Sedřu
tu
klisnu
až
do
cíle
Ich
treibe
die
Stute
bis
ins
Ziel
Pomocí
píle
a
talentu
budu
mít
Mit
Fleiß
und
Talent
werde
ich
Brzo
na
svym
účtě
ryto
Bald
auf
meinem
Konto
eingraviert
haben
Kouzelník
Žito
sme
k
tomu
blízko
Zauberer
Žito,
wir
sind
nah
dran
Ale
ty
pořád
necejtíš
to
smutnej
příběh
Aber
du
fühlst
es
immer
noch
nicht,
traurige
Geschichte
O
kterym
napíšu
možná
jednou
R&B-čko
Über
die
ich
vielleicht
mal
ein
R&B-Lied
schreibe
Všichni
se
mě
pořád
ptaj
Alle
fragen
mich
ständig
Jiří
co
tě
to
stojí
Jiří,
was
kostet
dich
das
Co
je
ti
kurva
po
tym
Was
zum
Teufel
geht
dich
das
an
Rány
se
dřív
nebo
později
zahojí
Wunden
heilen
früher
oder
später
Pokud
je
nebudeš
sypat
solí,
sypat
solí
Wenn
du
kein
Salz
hineinstreust,
Salz
hineinstreust
Ale
to
ti
nikdo
z
mejch
lidí
nedovolí
Aber
das
wird
dir
keiner
von
meinen
Leuten
erlauben
Koruna
je
nejtvrdší
Die
Krone
ist
am
härtesten
Když
chrastí
u
mě
v
kapse
Wenn
sie
bei
mir
in
der
Tasche
klimpert
Netrap
se
a
stav
se
Mach
dir
keine
Sorgen
und
komm
vorbei
Ty
neschopáku
na
úřadu
práce
Du
Versager
beim
Arbeitsamt
Zaměstnat
se
jako
půlka
Lass
dich
anstellen
wie
die
Hälfte
Týhle
zlatý
generace
Dieser
goldenen
Generation
Pochop
že
když
nic
neděláš
Versteh,
dass
wenn
du
nichts
tust
Tak
nikdy
nebudeš
sám
svůj
vládce
Du
niemals
dein
eigener
Herr
sein
wirst
Dělám
to
dlouho
a
ne
krátce
Ich
mache
das
schon
lange
und
nicht
erst
seit
Kurzem
A
je
potřeba
to
víno
stáčet
Und
man
muss
den
Wein
abfüllen
Neopíjet
se
planou
slávou
Sich
nicht
am
leeren
Ruhm
betrinken
A
nenechat
se
vláčet
Und
sich
nicht
mitschleifen
lassen
Bejt
láčes
připravenej
Sei
láčes
[cool],
bereit
Na
zmrdy
klidně
nakráčet
Auf
die
Bastarde
einfach
zuzugehen
Vypáčit
z
nich
všechno
co
ti
patří
Alles
aus
ihnen
herauszubrechen,
was
dir
gehört
A
pak
páčko
Und
dann
tschüss
Neprodávám
nic
co
by
nechtěli
Ich
verkaufe
nichts,
was
sie
nicht
wollen
würden
Tak
nevim
proč
se
sereš
Also
weiß
ich
nicht,
warum
du
dich
einmischst
Do
mejch
zájmů
je
ti
hovno
Meine
Angelegenheiten
gehen
dich
einen
Scheiß
an
Tak
nevím
kde
tu
drzost
bereš
Also
weiß
ich
nicht,
woher
du
die
Frechheit
nimmst
Nechci
po
tobě
nic
(nic)
Ich
will
nichts
von
dir
(nichts)
Tak
nečekej
vode
mě
nic
(nic)
Also
erwarte
nichts
von
mir
(nichts)
Nechci
po
tobě
nic
(nic)
Ich
will
nichts
von
dir
(nichts)
Tak
nečekej
vode
mě
nic
(nic)
Also
erwarte
nichts
von
mir
(nichts)
Já
nechci
po
tobě
nic
(nic)
Ich
will
nichts
von
dir
(nichts)
S
kilem
na
prdeli
je
klid
Mit
'nem
Tausender
in
der
Tasche
ist
Ruhe
Dělám
si
svý
vějíře
peněz
Ich
mache
meine
Geldfächer
Svý
vlastní
vějíře
peněz
Meine
eigenen
Geldfächer
Nechci
po
tobě
nic
(nic)
Ich
will
nichts
von
dir
(nichts)
Tak
nečekej
odemě
nic
Also
erwarte
nichts
von
mir
Dělej
si
svý
vějíře
peněz
Mach
deine
eigenen
Geldfächer
Svý
vlastní
vějíře
peněz
Deine
eigenen
Geldfächer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jickson
Attention! Feel free to leave feedback.