Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
try
keep
from
peeping
at
my
rearview
Ich
versuche,
nicht
in
meinen
Rückspiegel
zu
schauen
But
it
just
seems
that
the
things
from
the
past
tend
to
steer
you
Aber
es
scheint,
als
würden
die
Dinge
aus
der
Vergangenheit
dich
lenken
And
in
my
dreams
I'm
just
teased
with
the
past
Und
in
meinen
Träumen
werde
ich
nur
mit
der
Vergangenheit
geneckt
But
never
meant
to
Aber
ich
wollte
es
nie
Take
it
for
granted,
now
I'm
knowing
where
you
been
Für
selbstverständlich
halten,
jetzt
weiß
ich,
wo
du
warst
Is
essential
to
where
you
goin'
Ist
entscheidend
dafür,
wohin
du
gehst
Life's
short
and
we
sleeping
half
of
it
Das
Leben
ist
kurz
und
wir
verschlafen
die
Hälfte
davon
Ain't
that
a
bitch
Ist
das
nicht
scheiße
As
kids
we
all
wanted
to
touch
a
M
Als
Kinder
wollten
wir
alle
eine
Million
anfassen
Ninety-eight
percent
won't
see
half
of
it
Achtundneunzig
Prozent
werden
nicht
mal
die
Hälfte
davon
sehen
The
odds
ain't
even
Die
Chancen
stehen
nicht
gut
Potential
there,
but
the
obstacles
steep
and
Potenzial
ist
da,
aber
die
Hindernisse
sind
steil
und
You
start
to
doubt
whats
in
optical
reach
and
Du
fängst
an
zu
zweifeln,
was
in
optischer
Reichweite
ist
und
You
start
to
lose
ya
reason
for
breathing
Du
fängst
an,
deinen
Lebenssinn
zu
verlieren
Living
like
a
heathen
Lebst
wie
ein
Heide
Teach
it
to
ya
seeds
without
meaning
Lehrst
es
deinen
Kindern
ohne
Bedeutung
A
cycle
like
the
seasons
Ein
Kreislauf
wie
die
Jahreszeiten
My
foundation
was
one
of
one
Meine
Grundlage
war
einzigartig
Could
of
grew
in
the
slum
of
slums
Hätte
im
schlimmsten
Slum
aufwachsen
können
And
still
came
out
a
king
cuz
I'm
the
son
of
one
Und
wäre
immer
noch
ein
König
geworden,
weil
ich
der
Sohn
eines
solchen
bin
Never
been
wealthy,
but
always
wealthy
minded
War
nie
wohlhabend,
aber
immer
wohlhabend
im
Geiste
A
healthy
climates
all
you
need
for
ya
seed
to
proceed
to
sprout
Ein
gesundes
Klima
ist
alles,
was
du
brauchst,
damit
dein
Samen
keimt
And
bare
fruits
from
its
leaves
Und
Früchte
aus
seinen
Blättern
trägt
I
bare
the
truth
for
the
youth
Ich
trage
die
Wahrheit
für
die
Jugend
And
proceed
to
lead
without
a
invite
Und
fahre
fort
zu
führen,
ohne
Einladung
Cuz
if
pops
won't
give
em
insight,
this
pen
might
Denn
wenn
Papa
ihnen
keine
Einsicht
gibt,
könnte
dieser
Stift
es
tun
See
Summers
ago
'for
I
ever
summoned
the
flow
Sieh,
vor
einigen
Sommern,
bevor
ich
jemals
den
Flow
heraufbeschwor
I
would
rise
with
the
sun
then
after
I
eat
go
play
the
street
Stand
ich
mit
der
Sonne
auf
und
ging
nach
dem
Essen
auf
die
Straße
spielen
I
was
discrete
in
my
youth
Ich
war
diskret
in
meiner
Jugend
Ran
into
forks
in
the
route
Stieß
auf
Gabelungen
im
Weg
Too
country
for
but
too
new
york
for
the
crew
Zu
ländlich
für
die
einen,
aber
zu
New
York
für
die
Crew
An
outcast,
they
hated
it
cuz
my
presence
was
radiant
Ein
Außenseiter,
sie
hassten
es,
weil
meine
Gegenwart
strahlend
war
Could
out
class
the
pope,
but
trained
to
go,
we
inhale
the
smoke
Könnte
den
Papst
übertreffen,
aber
trainiert,
um
zu
gehen,
inhalieren
wir
den
Rauch
To
outlast
the
enemy
Um
den
Feind
zu
überdauern
Protect
out
energy
and
not
one
persons
fragile
Beschütze
unsere
Energie
und
nicht
eine
einzige
fragile
Person
We
hit
a
scene
thats
forty
bangers
like
a
verzez
battle
Wir
treffen
eine
Szene,
die
vierzig
Kracher
hat,
wie
ein
Verses-Battle
I
rattle
feathers
Ich
errege
Aufsehen
Ruffle
rather,
since
i
start
to
bubble,
lather
Zerzause
eher,
seit
ich
anfange
zu
sprudeln,
einzuschäumen
It's
like
my
success
leaving
chumps
in
distress
Es
ist,
als
würde
mein
Erfolg
die
Kerle
in
Bedrängnis
bringen
This
lifestyle
have
you
watching
over
ya
shoulder
more
than
usual
Dieser
Lebensstil
lässt
dich
mehr
als
sonst
über
deine
Schulter
schauen
But
it
beats
stirring
noodles
with
ya
fingers
melting
cuticles
Aber
es
ist
besser,
als
Nudeln
mit
den
Fingern
zu
rühren
und
sich
die
Fingerkuppen
zu
schmelzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ja'hauri Smith
Attention! Feel free to leave feedback.